Оружие вытаскивают грешники, натягивают лука своего, чтобы перестрелять нищих, заколоть правых сердцем. Оружие их войдет в сердце их, и луки их сломаются.
Владимир Мономах, великий князь киевский (1113-1125), государственный и политический деятель

Коротко / УКРАИНА

13 марта, 2004 - 00:00

Миротворцы в Ираке: социальный портрет

Пресс-служба Минобороны обнародовала данные соцопроса, проведенного в 6-й отдельной механизированной бригаде (омбр) из состава Коалиционных объединенных оперативных сил в Ираке. Опрос проводился среди 1597 человек 6-й омбр с целью изучения социального портрета миротворческого соединения. Согласно опросу, 99% личного состава считают себя верующими, в том числе 90% — православными, 6% — греко-католиками, 3% — католиками. Возраст преимущественного большинства миротворцев (47%) — до 25 лет, еще 35% — от 25 до 30 лет. Лишь 2% — люди в возрасте старше 41 года, и это офицеры, прапорщики и военнослужащие по контракту. 43% миротворцев являются семейными людьми, в том числе 21% имеют стаж супружеской жизни от 2 до 5 лет. 102 миротворца пребывают в браке более 10 лет. 24% женатых имеют одного ребенка, 10% — двух, и лишь пятеро имеют три и более ребенка. Пятая часть украинских миротворцев в Ираке имеет высшее образование, 2% — высшее академическое, 45% — среднетехническое и специальное, 30% — окончили только среднюю школу. Треть военнослужащих прослужили в вооруженных силах 7 и более лет, 20% имеют выслугу от 4 до 6 лет, 46% — 2—3 года. 15 офицеров, 12 прапорщиков и 69 солдат и сержантов контрактной службы до командирования в Ирак уже принимали участие в миротворческих операциях, еще 6% имеют опыт боевых действий. По результатам исполнения служебных обязанностей на предыдущих местах службы 30 миротворцев поощрены государственными наградами, 304 — отличиями Министерства обороны и 11 — отличиями Главного командования Сухопутных сил Украины. 42% миротворцев происходят из семей рабочих, 31% — бывшие жители села, 23% родились в семьях служащих и лишь у 4% родители относятся к интеллигенции.

Нацрада должна была действовать раньше

Председатель Государственного комитета по теле- и радиовещанию Иван Чиж считает, что конфликтная ситуация вокруг радио «Континент», а также вокруг радиостанции «Довира» и радио «Свободы» носит «исключительно производственный характер». Об этом, сообщает Интерфакс-Украина, он заявил вчера на пресс-конференции в Киеве. По словам Ивана Чижа, ситуация с радио «Континент» связана с условиями лицензирования и «является конфликтом двух субъектов». Председатель Госкомтелерадио также добавил, что, если «нет лицензии, никто не имеет права работать в эфире». Кроме того, Иван Чиж пояснил, что, поскольку право на вещание в эфире на данной частоте получило радио «Мелодия» и на одной частоте не имеют право работать две компании, «Укрчастотнадзор» по поручению Нацсовета по вопросам телерадиовещания и остановил выход в эфир радио «Континент». «Вот и весь конфликт» — сказал председатель Госкомтелерадио. В то же время, по его словам, Нацсовет в свое время должен был «на входе решить этот вопрос, а не через три года — под самые президентские выборы». «Это конфликты чисто производственные, которые необходимо преодолевать, и я являюсь сторонником того, что нельзя примазывать политику к таким конкретным делам», — сказал Иван Чиж.

Украли... завод

У дороги, которая ведет к железнодорожной станции Балин, стоял асфальтный завод. Владелец предприятия куда-то поехал, через две недели вернулся и обнаружил пропажу. Сначала не верил глазам своим, думал, что заблудился. Когда же пришел в себя, узнав знакомую до боли местность, понял: украли!.. В Балине, где считают, что произошла кража века, выдвинули гипотезу, что работала большая воровская бригада, вооруженная техникой. Демонтировала, загрузила и вывезла в неизвестном направлении все оборудование балансовой стоимостью 10605 гривен. «Разрабатываются две версии. Или сдали в металлолом, или где-то в другом месте запускают асфальтное производство. Следственно-оперативная группа склоняется к первой версии», — сообщил для «Дня» начальник Центра общественных связей Управления МВДУ в Хмельницкой области Виктор Коверзюк. В тот же день, когда в дежурной части зарегистрировали этот факт преступления, с поля между селами Большой Карабчиев и Грицков Городоцкого района исчез резервуар на 50 кубометров, где в свое время колхоз хранил жидкое минеральное удобрение. И в этом случае без автокрана и большого грузовика украсть не удалось бы. В Завадинцах того ж таки Городецкого района неизвестные выкопали и вывезли четыре железобетонных опоры вместе с подпорками прямо с линии электросвязи. Проволоку же украли раньше. «Только за прошедшие сутки на территории края зарегистрирована 41 кража», — сделал вчера грустное обобщение Виктор Коверзюк. Однако он нисколько не сомневается в том, что всех преступников привлекут к строгой ответственности, сообщает Михаил ВАСИЛЕВСКИЙ, «День».

Поляки в жизни харьковчан

Как уже сообщалось, в Киеве 30 марта официально открывается Год Польши. В Харькове же на протяжении всего года будут проходить разнообразные культурные мероприятия, тематика которых непосредственно связана с историей Польши, а также значением и ролью в ней Харькова. Как сообщил Генеральный консул Польши в Харькове Ярослав Ксенжек, одна из польских общин проживающих в городе, решила провести акцию под названием «Харьков в жизни поляков». Задумка этого мероприятия в том, что это будет конкурс научных исследовательских работ, посвященных отношениям харьковчан и поляков. Причем, участие смогут принять не только украинцы и поляки. Апрель будет отмечен воспоминаниями и чествованиями знаменитых поляков в жизни не только Харькова, но и всего Слобожанского края. На данный момент в польском консульстве рассматривается вопрос об издании и выходе в жизнь серии книг «Поляки в жизни Харькова», сообщает Марина ГОЛИНА, Харьков.

«Заповіт» на английском языке

На трех ведущих европейских языках — английском, немецком и французском — звучала в эти дни поэзия Тараса Шевченко в стенах старейшего днепропетровского вуза — Национального горного университета. Здесь по инициативе преподавателей Центра языковой подготовки проходил студенческий конкурс стихотворного перевода, посвященный 190-летнему юбилею Кобзаря. Идея такого конкурса, по словам заместителя заведующего кафедрой иностранных языков НГУ Нелли Поперечной, появилась совсем не случайно. Овладевая искусством перевода стихов, студенты университета не только совершенствуют свои познания в языках иностранных, но и, одновременно, постигают глубины украинского языка и образный мир украинской поэзии. Из творчества Т. Шевченко участники конкурса на свой вкус выбрали, в основном, лирические стихотворения. Некоторые из них, например, «Не завидуй багатому» или «Мені тринадцятий минало», судя по количеству переводов, на языки Шекспира, Гете и Бодлера «ложились» наиболее удачно. Всего иноязычные версии получили около 25 стихов великого Кобзаря. При этом некоторые студенты рискнули перевести, целиком или частично, даже знаменитые шевченковские поэмы «Русалка» и «Катерина». Оценку стихотворным переводам давало авторитетное жюри, в состав которого вошли не только отечественные преподаватели, но и иностранные специалисты, обучающие студентов Национального горного университета. Один из них, американец Алан Блэк, сам декламировал шевченковский «Заповіт» на родном английском. Победителям студенческого конкурса члены жюри вручили ценные подарки — увесистые словари, справочную и художественную литературу. «Конкурс, — сказала Н. Поперечная, — в целом прошел настолько удачно и интересно, что многие этого даже не ожидали». Стоит заметить, что юбилей Т. Шевченко в Национальном горном университете, кроме конкурса на лучший перевод, отметили целым рядом акций. Во многих студенческих группах был организован также конкурс на лучшее сочинение по произведениям великого поэта и мыслителя. Кроме того, студенты-горняки блеснули художественным мастерством, создав к юбилею целую серию рисунков-иллюстраций к полюбившимся им строкам Кобзаря, сообщает Вадим РЫЖКОВ, «День».

Газета: 
Рубрика: 




НОВОСТИ ПАРТНЕРОВ