Председатель Комитета по присуждению Премии Кабинета министров Украины им. Максима Рыльского, министр образования и науки Дмитрий Табачник утвердил состав Комитета, сообщает пресс-служба Госкомтелерадио.
Премия будет присуждаться ежегодно (с 2014 года) ко дню рождения Максима Рыльского — 19 марта. Лауреатов будут отмечать за достижения в отрасли художественного перевода на украинский язык произведений выдающихся зарубежных авторов, а также за перевод произведений украинских классиков и современных авторов на языки народов мира.
Выдвигать кандидатуры на получение награды будут иметь возможность творческие союзы, национально-культурные и национально-просветительские общества, издательства и издательские организации, редакции периодических изданий, ученые советы высших учебных заведений, научные учреждения, ассоциации и тому подобное. Лауреаты премии им. Максима Рыльского получат медаль и денежное вознаграждение в размере 10 тысяч гривен.
В Комитет премии им. М. Рыльского вошли: три представителя Госкомтелерадио — председатель Александр Курдинович, первый заместитель председателя Анатолий Мураховский, начальник отдела книгораспространения и выставок департамента издательского дела и прессы Татьяна Демченко, а также первый заместитель министра иностранных дел Руслан Демченко, заместитель министра культуры Виктор Балюрко, ректор Украинского института повышения квалификации работников телевидения, радиовещания и прессы Сергей Правденко, академик-секретарь отделения литературы, языка и искусствоведения НАН Украины Мыкола Жулынский, глава Национального союза писателей Украины Виктор Баранов, поэт, переводчик, председатель Комитета по Национальной премии Украины им. Тараса Шевченко, глава Украинского фонда культуры, действительный член НАНУ Борис Олийнык, директор Фонда Максима Рыльского «Троянди й виноград», внук и тезка поэта Максим Рыльский.
— Уже состоялось первое заседание Комитета. Оно имело информационный характер. Я согласился стать членом Комитета, потому что Рыльский — знаковая фигура не только для украинской литературы, но и всей культуры, — сказал «Дню» академик Мыкола Жулынский. — Максим Рыльский — классик украинской литературы и знаменитый переводчик. Он делал переводы с 13 языков мира! И считается основателем современной украинской школы художественного перевода. Рыльский был известным ученым, публицистом и общественным деятелем. Как ученый и академик в 1944—1964 годах возглавлял Институт искусствоведения, фольклора и этнографии АН Украины. Я считаю, что стоит поддержать хорошую идею и отмечать премией Рыльского современных мастеров художественного перевода, которые открывают для читателей произведения выдающихся зарубежных авторов, а также благодаря их труду иностранцы знакомятся с лучшими произведениями украинских классиков и современных авторов, которые переводятся на разные языки народов мира.