Сегодня в Киево-Могилянской академии издательство «Факел» представляет двухтомник воспоминаний Григория Костюка «Зустрічі і прощання». Это — мемуары выдающегося литературоведа, чья молодость пришлась на одну из наиболее трагических эпох нашей литературной истории — 20 — 30-е годы. В 25— 29 годах Григорий Костюк, учась в Киеве, слушал курсы Николая Зерова, Бориса Якубского... В 30 х годах он переехал в Харькови вошел в литературное объединение «ПОЛІТФРОНТ», где тесно общался с Мыколой Хвылевым, Мыколой Кулишем, Павлом Тычыной, Юрием Яновским, Иваном Багряным, Остапом Вишней... Был очевидцем сталинской расправы над интеллигенцией, в конечном счете, и сам попал в концентрационный лагерь. «Первый том «Зустрічей і прощань» посвящен именно этому периоду жизни Григория Костюка, — рассказывает директор «Факела» Ростислав Семкив. — Во втором же — воспроизведены 40—60-е годы, то есть литературный процесс в эмиграции. Фактически, аналогов этих мемуаров нет. До сих пор наиболее заметными воспоминаниями о литературном Киеве и Харькове 20—30-х считались «Розповіді про неспокій» Юрия Смолича. Однако «Зустрічі і прощання», написанные в эмиграции, то есть без каких-либо цензурных вмешательств, значительно более полные и широкие. И они захватят не только филологов и литературоведов, а всех, кто интересуется живой историей культуры».
«Григория Костюка как литературоведа и человека я познавал в три этапа, — вспоминает профессор Киево-Могилянской академии Владимир Панченко. — В начале 90-х годов посчастливилось прочитать его труд «Володимир Винниченко і його доба» (он один из первых начинал историко-научное исследование наследия Винниченко). Потом ознакомился с двухтомником «Зустрічі і прощання», изданным еще в эмиграции. Следует сказать, что этих мемуары чрезвычайно интересно раскрывают атмосф еру украинской литературной жизни, начиная от 20-х годов и вплоть до позднего периода творчества самого Григория Костюка. Автор колоритно описывает не просто панораму литературного бытия, а персоналии, многих из которых он очень близко знал. А во втором томе начинается рассказ об эмиграционном периоде, где Костюк также выступил в роли скурпулезного летописца, который может показать атмосферу эпохи и одновременно человеческое измерение времени. В конце концов, в 2000 году, пребывая в США, я с, к сожалению, уже покойным Леонидом Куценко побывали в гостях у 98-летнего(!) Григория Костюка. Я собственными глазами видел этого уже высушенного годами и болезнями литературоведа. А напротив его сидел 92-летний Юрий Шевелев, который потом шутил, что так долго жить, как оба с Костюком живут, даже неприлично... Эта встреча была трогательной и сентиментальной. Она зафиксирована на фото и в моей памяти. Я рад, что «Зустрічі і прощання» теперь вышли в Украине, потому что, если раньше воспоминания были достоянием очень узкого круга исследователей, то теперь этот круг будет расширяться».
В презентации книжки участвуют Вячеслав Брюховецкий, Иван Дзюба, Иван Драч, Игорь Рымарук, Евгений Сверстюк, Владимир Моренец, Дмитрий Павлычко, Вера Агеева, Сергей Билокинь, Раиса Иванченко, а также сын Григория Костюка — Теодор Костюк. Ведущий — Мыкола Жулинский. В пятницу представление «Зустрічей і прощань» состоится в Каменец-Подольском, откуда Григорий Костюк родом.
Молодые писатели сами «продвигают» свои произведения
Участники общественного движения «Не будь безразличным!» писатели Сергей Жадан, Тарас Прохасько и Александр Ушкалов на днях провели в Житомире встречи сначала с прессой, а потом со студентами местных вышей. Цель поездки они не скрывали — продвижение в информационном пространстве стра ны украинских авторов, которые пишут романы, повести, стихи, пьесы, эссе на государственном языке, популяризация их произведений. Признавая, что аудитория читателей украинской литературы пока мала, чему способствует, в частности, небольшое количество книжных магазинов, отсутствие у издательств средств на массовую телерекламу, С. Жадан в то же время отметил тенденцию к наращиванию оборотов в издательстве украиноязычной художественной литературы и появление в последние годы в этой отрасли рынка.
На вопрос автора относительно перспектив появления фильмов и телесериалов по сценариям этих и других украинских писателей, Т. Прохасько заметил, что уже сейчас его коллеги являются авторами ряда сценариев фильмов, созданных на деньги российских бизнесменов и показывающихся на наших телеэкранах. Ему лично тоже заказывали написать сценарий фильма, но с условием, чтобы там не было признаков того, что действие происходит в Украине. Писатель отказался. А. Ушкалов в свою очередь отметил, что у него есть заказ на сценарий наподобие «Кадетов», но с украинскими героями. Что касается прогнозов, то гости настроены довольно оптимистично и считают, что 100-тысячные тиражи украиноязычных авторов станут реальностью через 10 лет.