Полвека назад — 7 ноября 1963-го, в Успенке Онуфриевского района открыли новое помещение школы. В селе говорят, что заслуга в этом их земляка, известного языковеда Ивана Константиновича Билодида, который с 1957 по 1962 год был министром просвещения УССР, и тогдашнего председателя колхоза Тараса Ивановича Шевченко. На празднование этой круглой даты в селе решили установить на фасаде школы мемориальную доску Билодиду.
«Такая мысль возникла в прошлом году, — говорит директор школы Армине МАЛУМЯН. — Спонсорскую помощь оказали местный фермер Иван Иванченко и житель города Верхнеднепровска Юрий Бондаренко, который за собственные средства приобрел мраморную плиту и оплатил нанесение на нее изображения и текста».
Памятную доску в прошлую субботу открыла дочка учёного Юлия Ивановна, которая приехала из Киева с сыном Юрием, кандидатом юридических наук. В праздновании принимали участие бывшие и нынешние ученики Успенской школы, гости из райцентра и Кировограда. Потом хозяева ознакомили собравшихся на празднике со стендами, посвящёнными известным землякам, в частности писательнице, лауреату премии им. Т.Г.Шевченко Раисе Иванченко, и состоялся концерт.
Никто из присутствующих во время открытия памятной доски не вчитался в её текст. Сделали это позже и схватились за голову — в украиноязычном тексте отчество академика-языковеда земляки написали на русском — «Константинович». Есть в этом тексте и другие, не настолько существенные, ошибки, например, точка в конце предложения.
«От ошибок никто не застрахован, — сказал доцент Кировоградского государственного педагогического университета им. В.Винниченко Сергей МИХИДА. — Их допустил учитель, и не важно, кто он по образованию, но он должен был быть внимательным и заглянуть в словарь».
Кандидат педагогических наук Александр РАТУШНЯК воспринял эту ошибку с юмором: «Думаю, Билодид бы не плакал, а радовался бы по этому поводу. Именно он был активным борцом за сближение украинского языка с русским и изымал из словарей характерные исконно украинские слова. За что Юрий Шевелёв и другие представители диаспоры называли его Русодед!» Мнение Александра Ратушняка разделяет и языковед Лариса МАСЕНКО, которая сказала «Дню»: «Эта ошибка вышла знаковой. Ведь Билодид отстаивал гармоничную украинско-русскую двуязычность. В советское время он был основным идеологом той теории, что украинский и русский языки прекрасно влияют друг на друга. И вот эта ошибка, когда появилась смесь украинского и русского языков в его имени и отчестве, стала будто бы подтверждением его теории. То есть ситуация достаточно комичная».
«Не доглядели, — объясняет Армине Малумян. — Текст в Верхнеднепровск передали правильный, а вот потом не вычитали его и вовремя не заметили ошибку. Очевидно, придется снимать доску и делать исправления на ней».
Кстати, это не первая памятная доска на стенах школ Кировоградщины, которую «украшают» ошибки. В прошлом году на улице Микитенко в Кировограде на помещении школы №33 по случаю 25-летия переименования улицы и 115-й годовщины со дня рождения писателя также установили памятную доску с ошибками (слова 115-летие и 25-летие написали как два слова, без дефисов). И никто их, пока что, не заметил. Что заставляет задуматься над вовсе не смешным вопросом — общим уровнем образованности наших граждан.
«Обобщать, что грамотность падает, я бы не хотела, — комментирует Лариса Масенко. — Конечно, такую путаницу двух языков насаждают наши средства массовой информации. То, что делается в наших СМИ, собственно говоря, и порождает эти ошибки. Находясь постоянно (в том же транспорте, например) в такой среде, когда даже новости могут озвучиваться на двух языках, даже высокообразованные носители языка, не говоря уж о рядовых, подвергаются этому влиянию. Это следствие того, что нет государственной языово-культурной политики защиты своего информационного пространства».