Конец июля в Одессе ознаменовался резонансной театральной премьерой: спектакль по мотивам поэмы Н.В. Гоголя «Мертвые души» в Одесском академическом театре кукол поставил Евгений КОРНЯГ. Это уже третья постановка ведущего белорусского режиссера-авангардиста в Одессе - две предыдущие стали театральными событиями всеукраинского масштаба. Спектакль «Интервью с ведьмами» в 2018 году получил Гран-при Киевского Международного фестиваля театров кукол «PUPPET UP», спектакль «Бабы Бабеля» в 2019 году стал финалистом ІІІ Всеукраинского Фестиваля-премии «ИГРА» и дипломантом премии «Событие года» Всемирного Клуба Одесситов. А в этом году в лонг-лист четвертой «ИГРЫ» вошла киевская работа Корняга - спектакль «VINO» Академического театра драмы и комедии на Левом берегу.
«Mертвые ду…». - так назвал свою интерпретацию гоголевского произведения Евгений Корняг: две последних буквы названия словно бы погибли в огне вместе со вторым томом поэмы. Зрителей ожидает невероятный мистический карнавал, где два персонажа живого плана Чичиков (актер Александр Богданович) и кучер Селифан (заслуженный артист Украины Иван Цуркан) встречаются с причудливыми куклами-помещиками (работа белорусского художника Людмилы Скитович). Повелительница мух Коробочка, надувной парящий Манилов, экспрессивный четырехглавый Ноздрев, гигант-людоед Собакевич, длиннорукий Плюшкин, который прямо во время действия похищает у зрительниц сумочки... А также - мертвецы, собаки, кони, мухи, указующие персты и злые языки... Спектакль поражает фантастически разнообразным визуальным рядом, неожиданными режиссерскими ходами, оригинальной авторской музыкой (белорусский композитор Екатерина Аверкова) и радует внимательным отношением к гоголевскому тексту: режиссер не позволяет исполнителям ни единого слова отсебятины. Премьерный показ 28 июля закончился длительной овацией - зал аплодировал стоя!
«У КАЖДОГО ЕСТЬ СВОЯ ОСОБЕННОСТЬ»
- Евгений, какие ваши первые ощущения после премьеры?
- С одной стороны, облегчение и радость. С другой стороны, немного грустно, потому что после каждой работы остается сожаление, что это уже закончилось. Ну и, конечно же, очень много вопросов к себе.
- Ставили ли вы до этого Гоголя? Почему из всех его произведений вами избраны именно «Мертвые души»?
- Именно "Мертвые души" до этого никогда не ставил, это первый опыт. С Гоголем уже сталкивался, когда был студентом и делал «Вий». Почему именно "Мертвые души"? Наверное, потому что театр кукол стереотипно и абсолютно ошибочно воспринимается как театр для детей. Поэтому захотелось взять именно это большое произведение Гоголя, чтобы подчеркнуть, что театр кукол может все.
- Встречаются ли вам в сегодняшней жизни прототипы персонажей поэмы? Современен ли Гоголь сегодня для Украины и Беларуси?
- Эта тема очень часто звучала на репетициях - обсуждались именно современные типы, которые похожи на всех этих помещиков. И, конечно, каждого можно найти в сегодняшней жизни, пусть не в стопроцентном описании, но у каждого гоголевского персонажа есть современные двойники. По моему мнению, написанные Гоголем "Мертвые души" абсолютно современны - полное ощущение, что за это время ничего не изменилось.
- В вашей постановке оригинально и разнообразно решены кукольные образы гоголевских помещиков. Над каким образом вы работали с наибольшим азартом, какой вызывал наибольшую сложность, или, наоборот, дался легче всего?
- Наверное, с наибольшим азартом работалось над Ноздревым, потому что именно во время репетиций находилось очень много интересных ходов решения этого образа. Конечно же, были помещики, которые не совсем легко шли. С некоторыми, в частности с Собакевичем, в процессе работы пришлось поменять концепцию, только потому, что я в театре не нашел нужного мне голоса - актера для исполнения роли в изначальном замысле. И потому Собакевич полностью изменился с начала замысла, как мы его создавали с художником Людмилой Скитович и до того, как он теперь звучит в спектакле. Вообще работать было интересно над всеми образами - у каждого есть своя особенность.
- Ваши творческие связи с Украиной становятся все теснее. Чем они продолжатся в ближайшее время?
- В ближайшее время начнутся репетиции нового спектакля в Киевском академическом театре драмы и комедии на Левом берегу. Что это будет - не хочу первым раскрывать секрет - пусть это объявит сам театр, когда будет считать нужным это.
- Одесский театр кукол уже предложил вам следующую постановку?
- Да, и уже даже подарили книгу с желательным произведением - то, что хотят, чтобы я сделал.
ФОТО НИКОЛАЯ ТИМЧЕНКО
«АБСОЛЮТНО НОВЫЙ ВЗГЛЯД НА ГОГОЛЯ И ЕГО ПЕРСОНАЖЕЙ»
К нашему разговору присоединился продюсер проекта, директор-художественный руководитель Одесского академического театра кукол, заслуженный деятель искусств Украины Иосиф МЕРКОВИЧ.
- Иосиф Михайлович, поздравляем с премьерой. В чем особенность этой работы для вашего театра?
- Этой премьерой мы закрываем предъюбилейный сезон - в будущем году нашему театру исполняется 90 лет. А поэма Гоголя ровно вдвое старше нас - в будущем году исполнится 180 лет со дня ее первой публикации.
- Несмотря на такой солидный возраст, это произведение абсолютно не устарело. Ваше мнение, почему тексты Гоголя так современно звучат сегодня?
- Он смелый гений - один из немногих, кто не боялся беспощадно бичевать самые непривлекательные и отвратительные пороки общества и государства. И он оказался абсолютным пророком: прообразы гоголевских персонажей можно встретить в нашей жизни на каждом шагу. Читаешь сегодняшнюю ленту новостей - а там чистый Гоголь: те же ситуации, те же беды, те же мошеннические схемы. Понятие «мертвые души» крепко вошло в наш быт: и в экономику, и в политику - на всех уровнях. Доныне на мертвых душ юридически оформляют земельную собственность, мертвые души участвуют в выборах - и так далее, и тому подобное. «Над кем смеетесь? Над собой смеетесь!» - эта цитата из «Ревизора» на все времена.
- А какая цитата из «Мертвых душ» вам наиболее близка?
- «Русь, куда ж несешься ты? дай ответ. Не дает ответа…». Именно этой фразой заканчивается наш спектакль.
- Какое место Гоголя в культурной жизни современной Украины?
- Гоголь родился в Украине, сформирован Украиной, он боготворил и воспевал Украину. Он тесно связан с Одессой: зимой 1850-51 гг. он жил в нашем городе и работал здесь над вторым томом «Мертвых душ». Гоголь не сходит со сцен украинских театров и театров всего мира, к его творчеству обращаются лучшие режиссеры современности. Но постановки «Мертвых душ», подобной нашей, в Украине еще не было - это абсолютно новый взгляд на Гоголя и его персонажей, абсолютно новое осмысление его проблематики.
- Белорусский режиссер Евгений Корняг - это находка для вашего театра?
- Безусловно. Он невероятно талантливый и самобытный, я уверен, что у него большое будущее. Я горд тем фактом, что именно наш театр открыл это имя для Украины, и сегодня Евгений востребован в Киеве, его мечтают пригласить на постановки многие украинские театры. В нашем театре Евгений сделал уже три спектакя, и у нас есть планы на четвертый. После вчерашней премьеры я сделал ему подарок с намеком - сборник произведений Леси Украинки.
- Ваш театр решительно берет курс на украинскую классику?
- И на украинскую, и на европейскую, и на современную драматургию для детей и взрослых.
- Какие режиссеры, кроме Корняга, сейчас сотрудничают с вами?
- Буквально послезавтра к работе приступает киевлянин Михаил Яремчук, лучший украинский мастер театра марионеток - он будет работать над пьесой «Король умирает» Э. Ионеско. Параллельно с ним известный литовский режиссер Линас Зайкаускас работает сразу над несколькими разножанровыми проектами. С сентября начнется активная стадия работы над очень серьезным проектом на трагическую тему Холокоста - эту постановку осуществит россиянин Элистин Михайлов, который отлично зарекомендовал себя в нашем театре постановкой спектакля «Даун-вэй» по пьесе О. Богаева. Идет разработка проекта «Волшебный сад Григория Сковороды», который мы осуществим в тандеме с выдающимся украинским художником Александром Ройтбурдом. Для нашей главной детской аудитории - постановка знаменитых украинских сказок «Івасик-Телесик» и «Котигорошко». В активной разработке находится наш эксклюзивный проект - театральный сериал «Детская филармония» - 10 музыкальных спектаклей о 10 великих украинских композиторах. Также в работе масштабный детский проект «Цирк на сцене» - синтез кукольного и циркового искусства.
- Языковой закон внес коррективы в вашу работу? Какой язык слышат зрители, приходя в Ваш театр?
- Мы - государственный академический театр и неуклонно придерживаемся всех норм закона. Все постановки прошлых лет на русском языке обеспечиваются украинским переводом, большая часть новых постановок будет на украинском. В нашем репертуаре уже давно идет ряд детских спектаклей на украинском языке, а один из главных хитов нашего вечернего репертуара – украиноязычный спектакль «Олеся. Містифікація» по А. Куприну.
- Его постановку осуществил Иван Уривский?
- Именно он. Эта работа была этапной для Ивана - она поразила театральную Одессу, вызвала огромный интерес у зрителей. По моему мнению, это наилучшая постановка раннего периода его творчества. Мы очень ценим этот спектакль, он – наша гордость. Сейчас, после паузы связанной с локдауном, показы этого спектакля прекращены по техническим причинам. Но в следующем сезоне мы обязательно выполним его капитальное возобновление.
- Чего не хватает сегодня вашему театру?
- Наш зрительный зал расположен на втором этаже – для людей с проблемами опорно-двигательного аппарата является препятствием. Мы очень хотим в ближайшее время оборудовать театр пассажирским лифтом, чтобы решить эту проблему. Вскоре мы планируем открыть в театре еще одну сцену, тематическое детское театральное кафе и новый выставочный зал.
- И в завершение - поделитесь самой главной директорской мечтой.
- Это не мечта, а цель - я хочу, чтобы Одесский театр кукол обрел статус национального. Сегодня у нас есть для этого все предпосылки.