Оружие вытаскивают грешники, натягивают лука своего, чтобы перестрелять нищих, заколоть правых сердцем. Оружие их войдет в сердце их, и луки их сломаются.
Владимир Мономах, великий князь киевский (1113-1125), государственный и политический деятель

Как «поймать Кайдаша»?

О чем говорят нам сегодня герои Нечуй-Левицкого и что хотять сказать авторы сериала?
10 апреля, 2020 - 12:19
ФОТО ПРЕДОСТАВЛЕНО КАНАЛОМ СТБ

Сериал «Поймать Кайдаша» мало кого оставил равнодушным, подарив восторг, определенный ресентимент или полное неприятие. Факт этот интересен сам по себе, поскольку показывает, как рецепция классического произведения вмонтирована в персональную историю каждого реципиента, горизонт ожиданий, вкусы и идеалы. В конце концов, это интересный предмет для социологов, психологов и культурологов. Меня интересует несколько иное, а именно — как мы воспринимаем классику, в частности украинскую, что ожидаем от нее и как приспосабливаем к себе?

Что говорят нам сегодня «Кайдаши» Нечуя-Левицкого и что хотят сказать авторы сериала? Сравнение повести Ивана Нечуя-Левицкого и фильма «Поймать Кайдаша» проясняет смыслы каждого из произведений и их пересечения почти через полтора столетия. Итак, повесть Нечуя-Левицкого датирована 1878 годом и отсылает нас к первым пореформенным временам после отмены барщины. Чтобы понять ее, стоит сказать несколько слов о самом авторе. По характеру своего мировоззрения Нечуй-Левицкий является представителем консервативного направления в нашей культурной истории. В конце концов, и Григорий Сковорода, и Григорий Квитка-Основьяненко также исповедовали консерватизм. Нечуй-Левицкий открыто оппонировал модерну и признался в своей симпатии к древним временам. Ему нравились старосветские характеры, общепринятый образ жизни и хозяйствования «по-старосветски». Под конец жизни Нечуй-Левицкий своим образом жизни стал олицетворением консервативности. До наших дней дошли анекдотические рассказы о том, как Нечуй якобы покинул свое юбилейное собрание, сославшись на то, что ему пора спать, или как он педантично соблюдал время приема пищи. Нечуй действительно находился в оппозиции к модерности, капризно противился ей, резко негативно воспринимал декадентство современных ему авторов, например, архимодерного Владимира Винниченко или архисимволистского Михаила Яцкова.

Отмечу, однако, что в своем творчестве Нечуй не был таким уж старосветским и охотно использовал, скажем, импрессионистический стиль. А от натуралистов он научился изображать интерьер — в отличие от своих предшественников в украинской литературе, которые говорили о таких вещах довольно обобщенно. Нечуй ведет своих читателей внутрь, в покои, подробно описывает их убранство. Вот горница Анисьи из «Старосветских батюшек и матушек» как образец тогдашнего мещанского кича: «Просторна світлиця, незабаром була обвішана образами попід самою стелею в два рядки. (...) Дві канапи вона закрила здоровими килимами, за дзеркало заткнула листаті букети з восковими вишнями, грушами та пташками. На образах забіліли здорові вишивані рушники. В покоях одразу стало чисто, привітно. По-господарському, але по-старосвітському». А здесь описаны покои мещанина из «Хмар» Сидора Сухобруса, который живет на Подоле в Киеве: «Світлиця була  чиста, світла, просторна; стіни були помальовані ясно-жовтою фарбою; поміст був чистий, вимальований; через світлицю слався вузенький килим, витканий з чорних і білих ниток». Не забывает писатель вспомнить и об имперской разнородности «больших картин» на стенах его комнаты — там висели портреты Павла I, Кутузова, Екатерины II , «портрет якогось давнього Сухобруса в кунтуші, з прорізаними рукавами наодкид», а в центре — вышитая гарусом картина, на которой «черноусый цыган, в одежде светло-синей и красной, играл на гитаре». Ведет Нечуй своих читателей и внутрь дома Кайдаша — по крайней мере мы представляем себе и печь, которая плюется жареным салом и кашей, и неметеный пол, и скамью, на которой укладывается Омелько.

Нечуй не особо уважал интеллигенцию и вообще считал, что самой украинской интеллигенции не существует, а «чего нет в жизни, этого не может быть и в повести». И это при том, что он создал первые типы интеллигентов в своих «Хмарах» и «Над Чорним морем». Однако он идеализировал Украину, которая была для него святыней, которую он представлял как рай и которую с любовью живописал, особенно ее ландшафты. Валерьян Подмогильный посвятил Нечую-Левицкому свою психоаналитическую фрейдистскую студию, где отметил, что в ландшафтах и образах природы бессознательно воплощалась его любовь к матери, которая рано умерла.

Однако если у кого сложилось представление, что Нечуй — такой себе не очень образованный чудак и примитивист, то они ошибаются. Отец его Семен Левицкий происходил из древнего духовного рода, а мать Анна — из древнего казацкого рода. Начальное образование получил в сельской школе, которую в селе основал его отец. Нечуй (это псевдоним писателя) получил духовное образование, сначала учился в духовном училище при Богуславском монастыре (1847—1853), затем окончил Киевскую духовную семинарию (1853—1859), а с 1861 года учился в Киевской духовной академии, где получил степень магистра богословия. В академии, кроме богословских, Нечуй прослушал курсы по истории философии, всемирной истории, эстетике, церковной истории, а также курсы немецкой и русской литературы. Духовная карьера не особенно интересовала его и, находясь в Полтаве как учитель духовной семинарии, он начинает писать свою первую повесть «Дві московки», а также сдает экзамен на учителя гимназии. С тех пор Нечуй преподавал в течение почти двадцати лет русский язык, историю и географию, сначала в Полтавской семинарии, а затем в гимназиях Калиша, Седлеца и Кишинева. Ушел в отставку в 1885 г., жил в Киеве, как отмечал его биограф Сергей Ефремов, «тихой однообразной жизнью», от которой «пахло анахронизмом даже в такое глухое время, которое было в 80-е и 90-е годы» девятнадцатого века. Однако учительство в Польше, пребывание в Бессарабии, путешествия по тогдашней Европе, тесные связи с украинскими деятелями во Львове, где печатаются его первые произведения, дружба с Кулишом, который помог стать ему писателем, свидетельствуют о широте интересов и образованности Нечуя. Иными словами,он  был типичным представителем тогдашней интеллигенции, которую трудно, однако, назвать сугубо украинской, поскольку она находилась на службе в империи.

В своей повести «Кайдашева семья» Нечуй воспроизводит разрушения традиционного патриархального уклада на фоне новой современной эпохи, основным лозунгом которой является приватность, прибыль и индивидуализм. При этом Нечуй прибегает почти к святотатству и поднимает руку на сакральное в украинской культуре — семью. Достаточно лишь вспомнить семью, ужин возле дома, или святое семейство в произведениях Шевченко. Нечуй, однако, не без боли, разрушает эту святыню, подкладывает под нее огонь. В центре повести — Кайдаш, отец, глава семейства, символический отец семейства. Нечуй возносит семейную историю до уровня трагедии, как это часто происходит в литературе. Трагическая вещь, которую показывает Нечуй — не бесконечные ссоры, а судьба Кайдаша. «Був я колись Кайдаш, а тепер перевівся на маленького Кайдашця, — говорив Кайдаш за чаркою горілки в шинку».

Как у Фрейда, дети поднимают руку на слабого отца, отбирают у него хозяйство и власть. Отсюда расходятся все драматические линии повести. Ослабление патриарха (Кайдаша) становится одной из причин упадка его семьи, ведет к ссоре братьев за землю, и, наконец, Ольга Кобылянская в «Земле» позже покажет, как вся эта история закончится братоубийством.

А между тем Кайдаш имел шанс стать «хозяином» в новой жизни, как Пузырь в Карпенко-Карого. Автор подчеркивает, что Кайдаш не только работает на земле, но и является хорошим мастером-ремесленником. «Він був добрий стельмах, — отмечает писатель, — він робив панам і селянам вози, борони, плуги та рала і заробляв добрі гроші, але ніяк не міг вдержати їх у руках». Таким образом, Нечуй аргументирует, что дополнительные деньги не всегда идут на пользу свободному крестьянину.

В эту трагическую историю Кайдашиха вплетает и свою собственную. Традиционный сельский уклад подорван наследием барщины. Кайдашиху еще девушкой взяли служить к пану во двор. «Вона довго терлась коло панів і набралась од них трохи панства», «до природної звичайності української селянки в неї пристало щось вже дуже солодке, аж нудне», — не забывает обозначить ее карму автор. «Трохи панства» проявляется в том, что она приняла барские привычки, льстивость, неискренность, желание быть барыней, иметь власть над другими, хотя бы своими невестками; недаром ее называют «економшею». Кроме традиционных референций к образу сварливой свекрови, Нечуй таким образом прибегает к социальным характеристикам той драмы, которая происходит в семье Кайдаша. В ситуации войны всех против всех нет невиновных — поэтическая и деликатная Мелашка мало чем отличается от грубой Мотри под конец произведения.

Особую роль в повести Нечуй отводит бабе Палажке и бабе Параске. Этим характерам двух баб суждено в произведениях писателя не только стать оплотом старосветских традиций, но и настоящими носителями украинского языка. Так, Нечуй сознательно и настойчиво подчеркивал, что основой украинского литературного языка должна быть речь бабы Палажки.

Автор «Кайдашевой семьи» жесткий по отношению к своим основным персонажам — он не оправдывает ни одного из них, а саму повесть заканчивает чисто условно: «Груша всохла, і дві сім’ї помирились». В общем, можно сказать, что повесть «Кайдашева семья» является не только бытовой юмористической комедией, но и социальной драмой.

Как воспринимают и интерпретируют ее современные авторы? Основное послание в сериале «Поймать Кайдаша» касается опыта сожительства, умения жить вместе, то есть в центре сериала — идея общежития, что сегодня является огромной проблемой в нашем обществе, резко разделенном симпатиями и антипатиями. В этих условиях появление новых «Кайдашей» выглядит крайне актуально. Наталья Ворожбит признается, что как сценаристка ставила цель прежде всего показать своеобразную перекличку ситуаций — жизнь после барщины и постсоветская жизни. Общественная пассивность, упадок общественной жизни, алкоголизм, бедность — все это характеризует современное село не меньше, чем сто с лишним лет назад. Собственно, еще Нечуй описал, как хозяин подкупает крестьян, чтобы те проголосовали против собственной громады, недвусмысленно ассоциируется с выборами прошлого.

Критики говорят, что «наше» село не является таким, каким оно изображено в сериале, — на самом деле ни у Нечуя-Левицкого, ни у авторов сериала речь не шла о правдивости изображения села. Село на самом деле и хуже, и лучше, чем оно описано у Нечуя или изображено в кино. Оба произведения не являются реалистичными, в них присутствуют также идеализация, гротеск, кич, натурализм. Нечуй стремился создать национальный тип литературы, основными характеристиками видел реальность, народность и национальность. Он вел речь прежде всего о социографии тогдашней жизни на переломе новых времен. Ворожбит, со своей стороны, стремилась показать, как бытовая комедия оказывается человеческой драмой.

Трагикомический элемент в значительной степени определяет сущность всего, что происходит в сериале в семье Кайдашей. В основе действа лежит травма каждого из персонажей: у Кайдаша — любовь к жене, которую он подозревает в измене; у Кайдашихи — ревность к невесткам, которые отбирают ее сыновей и ее прошлое. Бездетностью травмирована Мотря; желанием стать хозяином и виной перед Танькой — Карп. Наивность и юность Мелашки оборачиваются желанием пожить «для себя». Измена Мелашки травмирует Лаврина.

Однако авторы сериала не углубляются в психологические страдания и самоанализ каждого из персонажей. Они дают каждому из них шанс, и в этом заключается важный месседж сериала. Кайдаш, который, согласно логике сюжета, должен был умереть, внезапно пробуждается и выздоравливает, услышав о войне. Далее он уже существует в какой-то лиминальной ситуации — между жизнью и потусторонним, ассоциируясь с мудрецом-прародителем. Кайдаш знает то, чего другие не знают; он слышит то, чего другие не слышат. Он держит этот мир, потому что мир в опасности. Таким образом, в сериале восстанавливается сама идея патриархальности. Мотре подарено материнство. Карп признает свою незаконно родившуюся дочь. Танька, бедная и обделенная любовью, за свою доброту вознаграждается достатком и мужем, как Золушка, возвышаясь в своем статусе. Шанс изменить и обновить свое чувство имеют и Мелашка и Лаврентий. Карп, вероятно, также может измениться, потому что увидит Мотрю счастливой.

Нечуй в свое время говорил, что реализм в литературе заключается в том, что жизнь в произведении должна отражаться, как в зеркале. Очевидно, при таком понимании реализма нельзя говорить о психологизме, скорее о типах, статике, картинности. Собственно, Нечуй и стал несравненным мастером вербализованной пейзажной картинности и живописания характеров-типов.

Зеркалом становится и сериал. В нем жизнь воспроизводится натуралистически-гротескно с той целью, чтобы зацепить зрителя, вызвать и радость узнавания, и неприятие узнаваемого. В этом заключалась, очевидно, цель авторов сериала. Грубые сцены и неприглядные эпизоды, включая бытовые мелочи, неприглядную одежду и суржик, как раз и направлены на подобный эффект, потому что цель их не в правде, а в том, чтобы включить собственный опыт и ассоциации зрителя. Многие узнают то, от чего убегают и прячут на дне воспоминаний. Те, кто привыкли к сельской идиллии, фольклору народа и украинскому соловьиному, гнушаются натурализма. Те, кто ищут точности, недовольны элементами идеализации. Кажется, это и есть именно то, к чему стремились создатели сериала.

И, конечно, суржик. Нечуй утверждал, что основой украинского литературного языка должна быть речь бабы Палажки, то есть суржик. Суржиком назвал язык «Энеиды» Котляревского Юрий Шевелев. Суржик — часть актуального языкового сознания и практики современной Украины. Он естественен для одних, неприемлем для других, однако трудно отрицать, что он является полем игры и удовольствия для третьих, таких, скажем, как Богдан Жолдак, который создавал специально литературу, написанную на суржике. Суржик так же, как и гибридность, становится знаком нашего времени и источником новых креативных практик. Гибридизация проявляется прежде всего перформативно — имитация суржика, жонглирование ненормативной лексикой и жаргоном становится особенностью лингвистических игр современной культурной элиты, в частности фейсбучной.

Красота суржика видна со стороны, с перспективы правильного высокого языка, однако без подпитки просторечьем, с одной стороны, и высокого (иноязычного или «кованого» интеллигентского) с другой стороны, такой язык стерилизуется, угрожая стать холодным и чисто представительским, как на радио в советские времена. Богатой является и литература, существует на разных уровнях и в разных стилях и жанрах — высоких, низких, средних, больших, малых и маленьких. Литература на суржике, написанная на языке бабы Палажки, также имеет право на существование, — и на уровне цитатности, и как явление субкультуры.

Мир, показанный в произведении Нечуя-Левицкого и в сериале, энергетический и жизнеспособный, ссоры и драки происходят с тем же азартом, с которым казаки сражаются на поле боя. У Нечуя Карп говорит шинкарю, что он никогда не работал на барщине, а это значит, что он свободного казацкого, а не крепостного рода. Живая сила казацкого рода просматривается и в словах и характерах персонажей «Поймать Кайдаша», и не в только мужских. Характеры Мотри и Карпа, которых сыграли Антонина Хижняк и Тарас Цимбалюк, поражают своей красотой и энергетикой, они ломают стереотипы, по крайней мере гендерные, и позволяют говорить не только о казаке-мужчине и о казачке-женщине. «Мотря-бензопила. Пока не заведется, нормальный человек, но как только что-то не по ее — все, прячься. Джек-потрошитель отдыхает», — комментирует свою роль Антонина Хижняк, звезда этого сериала.

Вполне закономерно напрашиваются аналогии фильма «Поймать Кайдаша» с гоголевской традицией. Продолжая гоголевскую тему, авторы сериала, сознательно или бессознательно, перенимают от автора «Тараса Бульбы» два типа характеров — «сильного» и «слабого» казака. Первый (Остап) — сильный героический характер, которому чужды любые сомнения, готов погибнуть за свою честь; второй (Андрей) — феминизированный, нежный, легко поддается роковой любви, готов предать казацкую честь.

Авторы сериала, вероятно, переняли эти типажи от Нечуя, который подчеркивает разницу между мрачным Карпом и веселым Лаврином, даже внешне противопоставив обоих братьев. Хотя у Нечуя они оба русые, актеры, исполняющие роли Карпа и Лаврина, отличаются по телосложению и характеру, и их отличие маркировано внешне — Карп черновой, Лаврин русый. По сути, в фильме речь идет не только о семейном, родовом отличии, но и о отличии значительно более глубокого порядка, которое может иметь социальную, этнонациональную, психологическую, идеологическую основу. Властный Карп становится на сторону Януковича; Лаврин, потерпев поражение и переживая измену Мелашки, идет защищать Украину в АТО. Таким образом, ссылаясь на казацкие архетипы, авторы сериала показывают историю вражды двух семей и распад Кайдашевой семьи до уровня национальной истории и придают ей современное содержание.

Подобно Нечую, авторы сценария ведут нас также в дом, внутрь покоев, намекают деталями на нашу реальность. Ритуальное отрывание листка календаря — русскоязычного в начале, украиноязычного в конце — становится символом перемен, которые Украина пережила в начале двадцать первого века. Красноречивый и сам интерьер дома, и одежда, всегда имеющая символическое значение. Вышитые сорочки заменяют дешевыми из Китая кофточками Мотри, а рушники меняют на китайские часы «под позолоту» на стене. Еще есть, однако, остатки советского быта, например, радио, настенные портреты или настенный календарь. В народной бытовой культуре происходят интересные вещи, и их фиксирует сериал, — псевдонародный сельский кич исчезает, его место занимают китайские вещи, по сути, китайский кич. Сочетание остатков советской, каких-то элементов традиционной сельской и китаизированной бытовой культуры свидетельствует о рождении нового культурного симбиоза — гибридного кича, который условно можно назвать «суржиковым».

А что же знаменитые баба Параска и баба Палажка? Именно к ним взывал, очевидно, изобретательный и остроумный Майк Йохансен, когда говорил в «Путешествии доктора Леонардо...» о «апокрифической бабе». Эта легендарная фантастическая апокрифическая баба, след которой ассоциируется с «борщом и печеным хлебом и бабьим потом», «одетая в черную с горошек юбку», является непременным участником любого действа, происходящего в традиционном украинском селе. В сериале ее магическое присутствие несколько ослаблено. Баба Параска, достаточно колоритная фигура в фильме, остается маргинальным образом, но баба Палажка становится посредником в действе, она охраняет, помогает, советует, учит креститься и водит в Лавру. Однако в исполнении Любови Колесниковой она теряет архетипический вид «апокрифической бабы» и осовременивается. Очевидно, это сознательное намерение авторов сценария.

В целом, если фраза «поймать Кайдаша» ассоциируется с тем, чтобы «поймать кайф», то авторы сериала достигли цели. И в значительной степени за успех они должны благодарить Нечуя-Левицкого, автора бессмертной «Кайдашевой семьи». С удовольствием отмечу, что сейчас интерес к украинской классике растет, появляются новые нетрафаретные инсценировки и экранизации, ломаются стереотипы восприятия — как народнические, так и советские. переписывание классики происходит не только благодаря ее разнообразию и богатству сюжетов и характеров, но и потому, что в ней присутствуют социальные, психологические и культурные матрицы, помогают нам глубже понять и самих себя, и современность. Классика — не протезы, а живой опыт культуры, которая развивается.

Тамара ГУНДОРОВА, доктор филологических наук, профессор, заведующая отделом теории литературы Института литературы им. Т. Г. Шевченко НАН Украины, член-корреспондент НАН Украины
Газета: 
Рубрика: 




НОВОСТИ ПАРТНЕРОВ