Нет, нет, вы не подумайте, ничего такого. Детективной истории не ждите. Просто эти гастроли в Лондоне действительно таили в себе некоторую опасность для театра. А вот какую — постараемся разобраться.
Как известно, Лондон — один из самых дорогих городов мира, а потому жизнь в столице Великобритании — удовольствие не из дешевых (занимает 12-ю строчку рейтинга самых дорогих для жизни городов в мире, согласно последнему исследованию консалтинговой компании Mercer), обогнав Нью-Йорк, Лос-Анджелес и Москву. Тем не менее, поток желающих переехать в город на Темзе не ослабевает. Эту информацию вы можете прочитать в любом туристическом справочнике. Однако Лондон уже давно имеет еще одно звание — театральная столица Европы. И это действительно так — более пятидесяти крупных, достаточно известных в Европе театров и множество небольших экспериментальных театров и прокатных театральных площадок.
«АКТЕРЫ В УКРАИНСКОЙ КЛАССИКЕ ПРЕВЗОШЛИ ВСЕ ОЖИДАНИЯ»
Я не случайно остановился на этих, казалось бы, сухих подробностях. Лондонцам и гостям города есть из чего выбирать, а значит конкуренция у театров достаточно высокая. К этому стоит добавить немалую цену за билет и отдельно упомянуть, что просить контрамарку здесь неприлично, а если ты по старой привычке захочешь это сделать, то тебя не поймут. Предложат в день спектакля занять очередь в кассу и попытаться приобрести какой-либо билет из невыкупленных (билеты здесь дорогие — от 10 до 200 фунтов, т.е. от 322, 05 до 6 440,93 грн, — и, как правило, заказывают заблаговременно). Так, на театральный хит этого года — шекспировский «Гамлет» с участием звезды сериала Би-Би-Си о Шерлоке Холмсе Камбербэтчем (режиссер спектакля Линдси Тернер), билеты резервировались за год до премьеры. Кроме того, принцип работы театров достаточно разнообразен. Здесь есть спектакли, идущие ежедневно уже несколько лет, есть театры, работающие на конкретный театральный проект, а есть театры, существующие в привычном для нас репертуарном формате. Так что, приехав в Лондон с четырьмя спектаклями классического репертуара, в рамках программы «Культура Украины сегодня», Киевский театр русской драмы имени Леси Украинки оказался в положении новичка, решившего войти на чужую, давно обжитую театральную территорию.
Кстати, Лондонские газеты так и написали: «Киевский национальный театр русской драмы имени Леси Украинки открывает свой первый сезон в Лондоне». Согласитесь, приятно о себе прочитать такие слова. Приятно, но и ответственно. Купит ли лондонский зритель билеты на неизвестный ему театр? Да и кто придет на спектакли — англичане или наши бывшие соотечественники? Информация от устроителей гастролей несколько успокоила — на первые показы «Нахлебника» билеты были распроданы. На остальные спектакли свободных мест осталось немного. Первые опасения — придет ли зритель — театр, благодаря продюсерам проекта, миновали. Теперь своими спектаклями нужно было подтвердить ожидания зрителей.
Любой, кто сталкивался с выездом драматического театра за рубеж, понимает, что одна из важнейших проблем — это языковой барьер. Вот вам и вторая опасность, которую таят такого рода показы спектаклей. Чтобы снять эту преграду, по заказу театра были созданы оригинальные переводы текстов для всех четырех спектаклей. Так, впервые со сцены по-английски зазвучал удивительно современный текст «Каменного властелина» Леси Украинки (постановка М. Резниковича) с его тончайшими обертонами и философичностью. Уже потом пришедшие на спектакль англичане говорили, что благодаря актерскому исполнению, режиссерским находкам и переводу получили возможность ощутить философичность текста Леси Украинки, его напряженное звучание в полном объеме. «Кем порожден Дон Жуан — Тирсо де Молиной, Мольером или Пушкиным? — задается вопросом театральный обозреватель британского издания The arts desk Дэвид Найс и сам же отвечает: — Никем из выше перечисленных. Вы не ответите на этот вопрос, если хотя бы в первом приближении не знакомы с украинской культурой и ничего не слышали о Лесе Украинке...» Далее критик делится с читателями своим открытием: в Украине есть модерновая драматургия и такая вот поэтесса европейского уровня. Кстати, нужно сказать, что идея показа в разных странах Европы «Каменного властелина» Леси Украинки и «Украденного счастья» Ивана Франко с гениальным Богданом Ступкой на протяжении 20 лет неоднократно озвучивалась Михаилом Резниковичем. Но все правители Украины были к этой идее глухи! А мечта режиссера частично осуществилась в Лондоне благодаря проекту «Культура Украины сегодня». Журналист отмечает и главную особенность украинской версии легенды о Дон Жуане: у Леси Украинки (впервые в мировой литературе!) на первый план выходит Донна Анна — «настоящая феминистка», женщина, жаждущая власти и страсти. По воле драматурга и режиссера Дон Жуан оказывается фигурой более слабой. В своей рецензии критик выделяет «мощную игру невротической Донны Анны в исполнении Натальи Доли», «харизматического Дон Жуана, сыгранного Евгением Авдеенко», отмечает образ Долорес, воплощенный Ольгой Кульчицкой, а также характеризует Владимира Ращука, сыгравшего Командора, как «очень сильного молодого артиста». И хотя в подзаголовке к статье сказано, что «актеры в украинской классике превзошли все ожидания», символический ряд спектакля показался автору «перегруженным». Дэвид сравнивает украинскую постановку со спектаклями недавно гастролировавших в Лондоне Вахтанговского театра («Онегин» Римаса Туминаса) и Театра имени Моссовета («Дядя Ваня» Андрея Кончаловского): «Спектакль «Дон Жуан» — нечто среднее между совершенно непонятным маньеризмом вахтанговцев и абсолютным реализмом постановки Кончаловского... Символизм, которым окружены актеры, не всегда ясен, но, по крайне мере, он четко организован и не захламляет сцену. Во всем этом, наверняка, есть смысл, но я не всегда его считывал». В целом, рецензент призывает британцев поддержать украинских актеров и признается, что после увиденного его посетила заманчивая мысль — посетить Киев.
Надо признаться, что когда театр только собирался в Лондон, то был предупрежден, что английская критика отличается именно тем, что выставляет спектаклям оценки в виде звезд — от одной до пяти. Не особо утруждая себя анализом спектаклей. И это была еще одна опасность — жесткая критическая оценка без подробного анализа порой звучит, как приговор. Такой вердикт критики публикуется на следующее утро после увиденного спектакля. И что бы вы, дорогой читатель, понимали суровость оценок, приведу лишь один пример. Спектакль «Гамлет» с необычайно популярным в Великобритании актером Камбербэтчем был оценен критикой двумя и тремя звездами. Хотя игра самого актера была оценена пятью звездами. Доминик Кавендиш из газеты Telegraph согласился с таким определением — «пятизвездочный Гамлет в трехзвездочной постановке». Начитавшись всего этого, мы, честно говоря, уж и не ожидали прихода критиков и их оценок. Для лондонской критики театр из Украины был абсолютной тайной за семью печатями. И каково же было удивление, когда после первого же показа тургеневского «Нахлебника» (режиссер М.Резникович), на следующее утро, продюсеры показа спектаклей принесли неожиданную весть: «Нахлебник» получил четыре звезды!
Издание The Public Revievs отмечает, что спектакль по тургеневской пьесе украинцы привезли как нельзя кстати, ведь на днях местный National Theatre сыграл премьеру по его же пьесе «Месяц в деревне». Описывая сцену унижения главного героя «Нахлебника» — Кузовкина (Виктор Алдошин) богатыми помещиками, критик подчеркивает: «...эпизод этот воспринимается настолько реально — становится тяжело смотреть, как юмор постепенно переходит в унижение... В центре этой постановки — чувства и взаимоотношения между персонажами... По дороге домой невольно задумываешься о некоторых классических философских мотивах, о жизни и неизбежности смерти и расставания с близкими, и что, пожалуй, еще ближе к теме этой пьесы, о жизни как о трудном пути бесконечного неприятия. Незабываемая постановка», — так завершает свой отзыв критик.
Этот же обозреватель поставил спектаклю «Мелочи жизни» по Чехову три с половиной звезды, а знаменитое издание The Guardian отмечает: «Учитывая то, что об Украине мы слышим исключительно мрачные новости, фестиваль украинкой культуры в лондонском St James theatre стал приятной неожиданностью». Автор статьи — Мишель Билингтон, пишет о том, что увиденный им спектакль «Мелочи жизни» (режиссер Кирилл Кашликов) «поставлен легко и эффектно», и утверждает, что хотя спектакль и основан на ранних рассказах автора, в нем прослеживается мудрость обожаемого всеми позднего, зрелого Чехова. Особенно удачными критик посчитал новеллы «Бумажник» (в исполнении Максима Никитина, Евгения Авдеенко и Виталия Овчарова) и «Комик» (Елена Червоненко и Кирилл Николаев) и отметил, что был рад увидеть работы Михаила Резниковича и «представителей славянской актерской школы, так уверенно стоящих на ногах». А вот что написала критик Вера Либер, British Theatre Guide: «Длинный язык» — история о том, как очаровательная молодая женщина (представьте себе женщину, похожую на прекрасную Шарлиз Терон — Анна Гринчак прекрасно играет свою роль), проговаривается своему старому мужу (Виктор Алдошин играет старого, но не такого уж глупого мужа) о своих романтических похождениях в Крыму с симпатичным молодым гидом.
«ЕДВА УСТАВ ОТ ШЕКСПИРА, АНГЛИЧАНЕ НАЧИНАЮТ СТАВИТЬ ЧЕХОВА»
Очень тепло критика восприняла «Насмешливое мое счастье» — спектакль по письмам Чехова, что неудивительно: Антона Павловича здесь любят как «своего» писателя. Британские театралы шутят: «Едва устав от Шекспира, англичане начинают ставить Чехова». Отдавая дань прекрасным актерским работам Ларисы Кадочниковой, Николая Рушковского, Натальи Доли и Вячеслава Езепова, обозреватель British Theatre Guide в своем отзыве увлекается цитированием спектакля и подытоживает: «Чехова любят выходцы и из России, и из Украины. Ведь как можно его не любить? Просто закройте глаза, и вы услышите голоса, доносящиеся из прошлых столетий». Обеим постановкам по Чехову журналист London Theatre поставил четыре звезды, выразив надежду, что киевляне приедут снова, «чтобы это удовольствие испытало как можно больше людей». Вот и еще одна опасность была преодолена — лондонская критика высоко оценила работы украинских актеров. А одна из англичанок в частной беседе с автором этой статьи достаточно убедительно обосновала свое утверждение, что спектакль по письмам Чехова явно постмодернистский.
ОТ «ЗЕМЛИ» ДО «ТЕНЕЙ...»
В рамках украинского проекта в Лондоне состоялась творческая встреча с Ларисой Кадочниковой и показ фильма «Тени забытых предков». Встреча и показ были приурочены к 90-летию со дня рождения Сергея Параджанова и 50-летию премьеры фильма. Честно говоря, более трогательного зрелища, нежели эта встреча и разговор после фильма, представить сложно. Зал был переполнен. Здесь было много англичан, но и представители украинской диаспоры присутствовали в зале. С таким же интересом был воспринят показ к 85-летию создания фильма Александра Довженко «Земля». По окончанию показов было немало вопросов, среди которых повторялся один: где взять диски с этими фильмами?
Все, с кем встречались мы в эти дни, говорили о том, как важно создавать прецеденты для такого общения. Как важно, что именно сегодня наша страна, переживающая самые трагические дни своей истории, преодолевающая различные трудности в своем становлении, может заявить о себе как о великой культурной стране, где есть возможность для развития культур различных национальностей, где есть такая театральная культура.