Австрийский культурный форум в Киеве перед новогодними праздниками организовал виртуальную прогулку по рождественской ярмарке Вены. Провела онлайн-экскурсию известная общественная деятельница, директорка консалтингового агентства Say&Co, основательница фестиваля украинской культуры в Вене U Stream Fest Александра Саенко. Кроме общественной и предпринимательской деятельности, Оксана воспитывает четырех детей и рассказывает, в частности, как они воспринимают Рождество в Украине и Австрии.
- Как в Вене отмечают Рождество?
— Главные атрибуты Рождества в Австрии — Adventskranz и Adventskalender — рождественский венок и рождественский календарь. Словом «адвент» католики называют период рождественского поста, оно происходит от латинского adventus и означает «приход».
Адвент – это время ожидания и приготовлений, которые начинаются за четыре недели до Рождества. Рождественский венок («адвентскранц») изготавливается преимущественно из елочных веток и украшается четырьмя свечами, которые зажигаются поочередно каждое воскресенье, предшествующее Рождеству. Рождественский календарь (адвентскалендер) — любимый подарок для детей и взрослых. Это коробка, чаще всего из картона, с 24 окошками, каждое из которых открывается в течение 24 дней. В окошках-тайниках — небольшие подарки, большей частью сладости. Однако изобретательные производители сладостями не ограничиваются. Сегодня в подарок можно получить календари с самыми разными сюрпризами – от игрушек до косметических изделий.
Особый признак предрождественского настроения — посещение рождественских ярмарок, которые имеют 700-летнюю историю и носят название Christkindlsmarkt, буквально «ярмарка рождественского ребенка». Christkind, рождественский ребенок-ангел, — главный персонаж австрийского Рождества, который выглядит как девушка с русыми волосами и крылышками. Именно этому ангелу пишут дети письма с пожеланиями, а он на рождественских ярмарках встречает посетителей и читает детям сказки.
Главная рождественская ярмарка Вены — на площади у ратуши. Ее посещают ежегодно около 3 млн человек, из которых 500 тыс. – иностранные туристы. Главным образом здесь продаются традиционные рождественские напитки — пунш и глинтвейн — и блюда. Аромат жареных каштанов и сосисок соблазняет и заставляет выстраиваться в очереди. Кроме того, здесь можно приобрести новогодние украшения и даже изделия с петриковской росписью.
— Как нынешние ковидные ограничения повлияли на Австрию и праздничное настроение?
— Конечно, пандемия и ее последствия оставили заметный след в экономической и общественной жизни. Даже возник термин, который буквально переводится «новая нормальность», — общество привыкает к новым правилам. В прошлом году Рождество прошло в условиях полного локдауна с разрешением посетить только самых близких.
В этом году только что открывшиеся рождественские ярмарки вынуждены были закрыться на две недели из-за всплеска новых заболеваний, что нанесло болезненный удар торговле. С открытием ярмарок посетители вернулись, но вход был ограничен – при наличии подтверждения уже перенесенного заболевания или вакцинации.
После Рождества локдаун вернули, оставили даже комендантский час для общепита: в новогоднюю ночь рестораны должны закрыться в 22 часа. Что касается настроений в обществе, то, согласно опросам, уровень пессимизма среди австрийцев достиг отметки, на которой он не был уже 30 лет.
— Как ваши дети воспринимают Рождество в Украине и Австрии? Есть ли отличия?
— Мы празднуем наше Рождество по нашему календарю и в нашей традиции. Детям прививаем знания, любовь и уважение к украинским обычаям: национальные наряды, блюда, песни. Разумеется, уважаем традиции Австрии. Дети знают рождественские песни, даже исполняют их на фортепиано. Вообще, наши дети очень хорошо знают культуру и историю Австрии, я лично занимаюсь их образованием в этой сфере.
- Когда в Вене ставят елку на центральной площади?
— Главную елку устанавливают на площади перед ратушей перед началом Адвента еще в ноябре. Каждый год дерево привозят из другой федеральной земли Австрии. В этом году 30-метровую красавицу привезли из самой молодой земли – Бургенланда. Это очень символично, поскольку Бургенланд в этом году отмечает 100-летний юбилей присоединения к Австрии.
— Нашим читателям хочется узнать больше о фестивале U Stream Fest. Планируется ли он в 2022 году? Какие активности на фестивале проходят?
— UStream Fest — мультидисциплинарный фестиваль, включающий разные программы: от музыкальной до образовательной. Это основанная в 2015 году волонтерско-меценатская инициатива, существующая все эти годы за счет индивидуального энтузиазма. Без меня лично он не возник бы и не может состояться снова. Начиная с 2015 года у нас было несколько мероприятий на более 15 действительно культовых локациях, более 4000 международных посетителей. Есть уже и постоянная аудитория и узнаваемость.
Подготовка такого фестиваля длится не менее 10 месяцев, а я целый 2021 год была занята продюсированием знаковой национальной оперы «Вышиваный. Король Украины», поэтому времени для работы над UStream-2022 не было. Кроме того, для целей культурной дипломатии важен офлайн-формат, а ситуация в Австрии в этом смысле пока не прогнозируема. Обычно важнейшей частью нашего фестиваля является музыкальная, а именно академическая музыка. Это обусловлено национальной спецификой: австрийцы очень чувствительны именно к этому виду искусства. Во время последнего фестиваля в 2019 году хайлайтом фестиваля стал большой концерт в Венском концертхаусе, одном из самых престижных венских заведений, посвященный 100-летию украинской культурной дипломатии, с премьерным исполнением вокального цикла Мирослава Скорика, для которого маэстро, собственно, и создал это произведение и на который мы пригласили композитора лично. Кроме того, всегда представлена современная литература, изобразительное искусство.
— Расскажите об адаптации в другой стране, как это было?
— Мне не нужно было адаптироваться. Во-первых, я переехала с большой семьей, и ежедневные заботы о детях остались неизменными. Работать полноценно я не могла, потому что дети были еще маленькими. Во-вторых, через несколько месяцев после моего переезда началась Революция Достоинства, и я подключилась, а позже стала одним из главных организаторов акций Евромайдана в Вене, и это уже была практически ежедневная профессиональная работа, так что времени на анализ собственных эмоций и поиска себя в новых условиях не было.
К тому же я по образованию германист, преподаватель немецкого языка, первые 12 лет профессиональной деятельности преподавала в университете, поэтому проблем, связанных с какими-либо коммуникациями, у меня не возникало: инструментом владею на экспертном уровне.
— Кто ваш любимый украинский автор, переведенный на немецкий язык? И почему именно он или она?
— Не буду оригинальной: уже много лет люблю Сергея Жадана, но прежде всего его поэзию и публицистику. Что характерно, в немецкоязычном пространстве он самый популярный украинский автор. Его поэзия мне всегда напоминала Семенко (позже я узнала, что это его любимый поэт), а публицистика – уникально точная и емкая. Всегда с огромным удовольствием читаю, наслаждаюсь каждым словом.
— Как вам удается совмещать общественную деятельность с предпринимательской?
— Кроме общественной и предпринимательской деятельности, есть еще целый пласт хлопот вокруг семьи: четверо детей — большая нагрузка, и физическая, и психологическая. Делаю то, что должна, и то, что – я знаю – никто за меня не сделает. Не отдыхаю, не останавливаюсь. Несколько лет назад источником энергии для меня стал бег, который увлек настолько что я даже пробежала марафон и стала амбассадором Венского международного марафона от Украины.
– Ваши пожелания читателям на Новый год и Рождество.
— Прежде желаю крепкого здоровья и сил для движения вперед. Гармонии (насколько это возможно) в физическом и духовном, согласия и уюта.
Фото з сайта https://travel2next.com/christmas-in-vienna/