Оружие вытаскивают грешники, натягивают лука своего, чтобы перестрелять нищих, заколоть правых сердцем. Оружие их войдет в сердце их, и луки их сломаются.
Владимир Мономах, великий князь киевский (1113-1125), государственный и политический деятель

Сказочные приключения... за кулисами

В афише Национальной оперы Украины появился светлый и веселый балет «Буратино»
27 ноября, 2007 - 19:52
КОНСТАНТИН ПОЖАРНИЦКИЙ В БАЛЕТЕ «БУРАТИНО» / ФОТО АЛЕКСАНДРА ПУТРОВА

Он поставлен хореографом Виктором Литвиновым на музыку Юрия Шевченко по мотивам сказки Алексея Толстого. Кстати, спектакли для детей в театре долго не ставились (последние балеты «Русалочка» и «Чиполлино» датированные 1993 и 1995 гг.). Очень хорошо, что наконец руководство театра повернулось лицом к своей наименьшей возрастной аудитории и в репертуаре Национальной оперы появился балет для семейного похода в театр. Выбор сюжета оказался удачным: даже, если для современных детей Буратино и не является героем № 1 среди массы мультяшно-киношных персонажей, но их родителям и бабушкам с дедушками есть что рассказать мальчишкам и девчонкам об этом симпатичном деревянном озорнике, который сопровождал их в детстве. Но, в новом балете зрителей ожидал сюрприз: сюжет версии либретто, придуманный Литвиновым, значительно изменен. Достаточно было сделать кукольного мастера Папу Карло так сказать «штатной единицей» театра Карабаса-Барабаса, чтобы все действие сосредоточилась за его кулисами, кроме, разве что, таверны, которая, в отличие от литературного первоисточника, становится не полем баталий за пресловутые пять сольдо между Буратино и Котом Базилио с Лисой Алисой, а местом волшебного превращения злых персонажей в добрых и окончательного примирения всех героев. Постановщик умышленно отказался от некоторых персонажей и связанных с ними сюжетных линий, которые не вписывались в театральную среду, в которой живут герои сценической версии. Так, нет в балете Пьеро, потому что влюбиться в Мальвину по неписанным законам балета должен главный герой (Буратино); нет Черепахи Тортилы с Дуремаром — не нашлось применения «золотому ключику», ради поисков которого вычерпываются пять тысяч ведер воды из пруда; нет и потайной двери, к которой подходит ключик и через которую убегают литературные герои; нет мудрого Сверчка, который поучает дерзкого Буратино, потому что и без него шалунишка силой любви к прекрасной кукле Мальвине быстро превращается в пай-мальчика.

Эти «потери» частично оправдываются условностями балетной сцены, где технически бывает довольно сложно убедительно воплотить какие-то конкретно-реалистические моменты. Но сама идея поселить большинство персонажей в театре, и посредством их приключений показать детям, что же происходит за кулисами немного приподняв занавес, воплощена в представлении довольно интересно.

Избрав форму дивертисмента, балетмейстер распланировал сюжетное действие таким образом, чтобы постепенно продемонстрировать некоторые самые важные процессы жизни театра, пусть даже кукольного, но очень похожего на настоящий, потому что куклы все же живые. Вместе с Буратино и Мальвиной, которые все время убегают от своих преследователей, зрители попадают в бутафорскую мастерскую, костюмерную, наблюдают за уроком балета и репетициями. Отношения между хозяином театра Карабасом вместе с его приспешниками Алисой и Базилио, с одной стороны, и куклами-артистами, с другой, пародируют «отношения», которые могут возникнут и в настоящем театре.

С балетмейстерской версией абсолютно гармонирует сценографические решения представления. Художник-постановщик Наталя Кучеря тонко почувствовала степень сказочности и театральности сюжета, привлекая яркостью и насыщенностью красок, а также определенной иллюстративностью декораций, которые точно попадают в драматургическое настроение каждой сцены, и костюмов героев, которые легко можно узнать. Художница создала целую галерею костюмов-характеров: пестрота одежды Буратино отвечает его беззаботности, постоянной подвижности и неуловимости; Мальвина в ее небесно-голубых платьях легка, хрупка и нежна, как настоящая мечта; Карабас в тяжелом «солидном» камзоле — одновременно грозен и смешон; Базилио и Алиса еще более забавны со своими претензиями на шик; а необъятная юбка Трактирщицы, под которой прячутся сразу несколько героев, вообще сочетает в себе декорацию и костюм.

Действие происходит во всех плоскостях. Балетмейстер уделяет много внимания работе с бутафорией, оперирование которой в танце граничит с настоящим трюкачеством, что придает детскому представлению особую остроту и динамизм. Затаив дыхание, зрители наблюдали за четко выверенными легкими движениями танцовщиц с тростинками, и, наоборот, бурно реагировали на сногсшибательные выходки Базилио и Алисы на костылях. Безусловной удачей стал танец марионеток с веревками, которые опускаются из-под самого потолка, а также «урок балета», на который Мальвина приводит Буратино, и где орудие труда танцовщиков (брусья) превращаются в оружие против команды Карабаса. Важную роль играет сияющая Волшебная Скрипка, которая, конечно, не заменила «золотого ключика», но стала предметной доминантой представления в руках мечтателя, а, значит, в известной степени, и волшебника Папы Карло.

Оба состава исполнителей продемонстрировали высокий профессионализм и артистизм. Танцовщики признаются, что с удовольствием перевоплощались в своих героев. Образ Буратино в исполнении Константина Пожарницкого вышел сложным, но танцовщик с легкостью и непринужденностью выполнял прыжки и витиеватые пируэты, излучал нескрываемый темперамент чистого сердцем озорника, для которого мир не регламентирован бессмысленными запретами. У Вадима Буртана, высокотехничного танцовщика, склонного к лирико-драматическому амплуа, образ вышел несколько мечтательным и даже рыцарским, что, на самом деле, совсем не противоречит характеру Буратино, а углубляет его восприятие — этот маленький сорванец, оказывается, несмотря на свои выходки, способен на настоящие поступки и чувства. В блестяще поставленных и исполненных дуэтах с Мальвиной, оба танцовщика резким переходом от озорства и игры к тонкому лиризму, словно очертили грань, за которой заканчивается детство и начинается взрослая жизнь. Мягкие, оригинальные по форме, и очень красивые по своему рисунку, поддержки и пируэты, придуманные хореографом для этой пары, недвусмысленно описывают зарождение чувства первой любви героев.

Две Мальвины (балерины Екатерина Алаева и Татьяна Лезова), воплощая видение хореографа, создали образ не манерной и привередливой куклы, а нежной, хрупкой, талантливой и очень трудолюбивой примы труппы Карабаса, которую «заэксплуатировали» до полного упадка сил. Танец сломанной куклы, который требует сочетания чрезвычайной техничности и артистизма, вызвал бурный восторг зрителей. Смешная сценка, когда отремонтированная Папой Карло и Буратино кукла впервые видит своего юного носатого спасателя, была награждена искренним смехом публики. Тем более трогательным воспринимается дальнейший переход от игры до влюбленности, когда Буратино показывает Мальвине, где находится сердце. А уже после этого героиня получает полную свободу движений, становится веселой и озорной в игровых сценах, воздушно-легкой и самоотверженной в волшебных адажио.

Вместо Артемона в представлении возле Мальвины все время вьется симпатичная Пуделиха, которой отведена роль не защитника, а комнатной собачки, очень трогательной и игривой, в исполнении Марии Ткаленко. Каждое ее появление сопровождалось искренней радостью детской аудитории.

Негативные персонажи в В. Литвинова не злобны и не ужасающи. Гротескная неразлучная парочка — Кот Базилио и Лиса Алиса (Сергей Тихий и Ксения Иваненко и Юрий Романенко и Татьяна Андреева) — изображены с юмором. Именно они задают темп спектакля, все время преследуя главных героев и ссорясь по любому поводу. Как приспешники и смотрители Карабаса, призванные поддерживать порядок в труппе, вследствие собственных «разборок» они наоборот постоянно создают хаос, мешая и нанося телесные повреждения друг другу. В сложном и смешном танце на костылях танцовщики продемонстрировали блестящую технику и яркий артистизм.

Карабас-Барабас в исполнении Юрия Коробчевского — грозный и смешной одновременно. В спектакле и для него находится пара, потому что по замыслу балетмейстера, он также должен влюбиться. Это чудо происходит в трактире, где Карабаса-Барабаса ждет встреча с его хозяйкой. Роль которой с умыслом хореографом отдана мужчинам, ведь это создает дополнительный комичный эффект. В двух представлениях хозяйку трактира блестяще исполняли танцовщики героического плана — Игорь Булычев и Максим Мотков. Их монументальные формы, особенно Булычева, в женском наряде, в контрасте с немного приземистым Карабасом, чрезвычайно забавны в страстном танго, во время которого и рождается эта невероятная любовь, свидетелями чего с изумлением становятся все герои, и, которые в кульминации-погоне оказываются в одном месте. Особенно своей грозной хозяйке удивляются озорная и веселая Официантка (Ирина Борисова, Синобу Такита) и праздношатающиеся завсегдатаи трактира.

По замыслу балетмейстера все эти превращения происходят благодаря «скрипке» Папы Карло, которая своей нежной мелодией делает доброе дело, и в финале не остается ни одного злого персонажа. Роль кукольного мастера, этого чудака и мечтателя, по очереди исполнили Владимир Чуприн и Дмитрий Клявин. Они, как настоящие сказочники, провели зрителей по незнакомому миру театра, сквозь все перипетии сюжета.

Последняя сцена, которая происходит в «Театре мечты» Папы Карло, — большое адажио с вариациями всех главных героев и общий вальс — сделанная по классическим канонам, и, вместе с тем, все же преисполненная тонким лирическим юмором.

Относительно музыки, то можно с уверенностью утверждать, что первый большой балет композитора Юрия Шевченко стал очень удачным. Как с технической стороны, потому что в партитуре четко выдержана драматургическая линия, система лейтмотивов и музыкальных характеристик, а также в нем есть танцевальность: музыка живая, непринужденная, разноцветная (с оттенками и нюансами — грустная и веселая, романтическая и дерзкая, пародийная и торжественная, в соответствии с каждым происходящим событием). Партитура балета безошибочно работает на детское восприятие, герои «Буратино» легко ассоциируются с их музыкальными темами, но и взрослым зрителям, время от времени, подбрасывает смешные сюрпризы. Апофеоз представления — взволнованно-прекрасный и будоражащий вальс, в котором с помощью блестящей инструментальной музыки развивается сквозная тема «Волшебной Скрипки» — это по-настоящему совершенное произведение. Со сложной, подробно инструментируемой партитурой, впервые, в качестве постановщика, работал дирижер Герман Макаренко, которому удалось передать всю драматургическую глубину и разнообразие музыки композитора. По тому, как вдохновенно и ярко играл оркестр, чувствовалась искренняя увлеченность, с которой исполняется настоящая музыка.

Лариса ТАРАСЕНКО, специально для «Дня»
Газета: 
Рубрика: 




НОВОСТИ ПАРТНЕРОВ