Оружие вытаскивают грешники, натягивают лука своего, чтобы перестрелять нищих, заколоть правых сердцем. Оружие их войдет в сердце их, и луки их сломаются.
Владимир Мономах, великий князь киевский (1113-1125), государственный и политический деятель

УКРАИНЦЫ — ЧИТАЙТЕ!

15 августа, 2012 - 11:41

Семейная история, или 128 страниц о войне языков

Воспоминания из детства, которые побуждают к размышлениям

 

Эссе «Назви пустку матір’ю» Лайема Карсона опубликовало киевское издательство «Темпора». Детство и юность ирландского писателя прошли на севере острова, в Белфасте, который до сих пор находится в составе Соединенного Королевства. Поэтому когда автор пытается пересказать историю своей семьи, в итоге все равно выходит рассказ об утверждении национальной идентичности. В 1920-е годы ирландцы, которые проживали в городах, начали общественное движение за изучение родного языка, осознавая критичность ситуации, сложившейся к тому времени: ирландским уже тогда пользовались лишь энтузиасты и старшее поколение, поскольку он становился просто ненужным из-за распространения английского во всех областях повседневной и общественной жизни. Отец Лайема Карсона — Лайем Мак-Карейн разработал методику преподавания языка и зафиксировал многочисленные повествования устного фольклора — его достоянием желающие выучить язык пользуются до сих пор. Впрочем, активистов оказалось слишком мало, чтобы кардинально изменить положение вещей: их дети и внуки в большинстве случаев отказываются изучать ирландский, потому что не видят в этом практического смысла. А после терактов ИРА, когда во время вооруженных конфликтов страдало и мирное население, ирландский язык даже у носителей начал ассоциироваться с агрессией. И сам Лайем Карсон до определенного времени использовал родной язык лишь в общении с отцом. Переломным моментом для автора стала смерть обоих родителей. (Рассказ о том, как тяжело смотреть на медленное угасание дорогих людей, которые понемногу теряют жизненную энергию, силы и здравый смысл, — это еще один щемящий эпизод книги.) Ориентиром в поисках самостоятельности стал родной язык. В языке автор нашел что-то такое, что передается из поколения в поколение. Он начал изучать вымирающий ирландский. И хотя полноценно освоить этот язык в настоящее время почти невозможно, Лайем Карсон не теряет надежды передать хотя бы основы родного языка своей маленькой дочери — хотя она уже сейчас лучше говорит по-английски. Украинский перевод книги «Назви пустку матір’ю» увидел мир еще в прошлом году, однако издание до сих пор остается почти нерассмотренным. Между тем, здесь затронуты проблемы, которые теперь обретают для нас все более общий характер, — в частности, красноречиво продемонстрировано следствие сосуществования двух языков на государственном уровне.

Путь на грани возможного

Воспоминания о невероятной экспедиции, которая вошла в Книгу рекордов Гиннесса

Ед Стаффорд. Уздовж Амазонки. 860 днів. Неможливе завдання. Неймовірна подорож (переклад: Андрій Бондар). — К.: Темпора.

 

Британец Эд Стаффорд утверждает: значительной частью успеха своей сенсационной экспедиции он обязан скаутской организации, к которой принадлежал в детстве. В течение почти двух лет бывший британский военный, а ныне всемирно известный писатель-путешественник пешком преодолевал путь от истоков к устью реки Амазонка, вместе с напарником перуанцем Че пробираясь через южноамериканский тропический лес, прокладывая путь по болотам по колено, а то и по горло в воде. Это путешествие вошло в Книгу рекордов Гиннесса. Но книга «Уздовж Амазонки. 860 днів.» — нечто большее, чем основанный на реальных фактах роман-травелог. В первую очередь здесь идет речь об экологическом сознании. Эд Стаффорд своими глазами увидел, как вырубают уникальные тропические леса — «зеленые легкие планеты». Трассы остаются не только там, где прокладывают дороги, но и вдоль длинных нефтепроводов. Местные жители участвуют в торговле листьями коки или просто занимаются тем, что покупают алкоголь, а напившись, бьют собственных жен. С местным населением в целом довольно сложно общаться: они привыкли, что белые люди — это враги, и зачастую выгоняют непрошеных гостей, угрожая смертью. Кроме того, о племенах Амазонии заботятся многочисленные организации, от которых Стаффорд каждый раз должен был получать разрешение на передвижение по территории резерваций. Впрочем, это не спасает аборигенов от серьезных проблем: согласно законодательству Перу, они владеют своей землей лишь на 5 м вглубь, а следовательно, любая компания, которая занимается добычей нефти или других природных ресурсов, может выселить племя из обжитого пространства. Книга «Уздовж Амазонки» представляет новый тип путешествий — экотуризм. Эд Стаффорд отправился в почти неосвоенный край не только в поиске приключений, но и для того чтобы привлечь внимание к проблемам заповедных территорий. Весь мир читал интернет-блог путешественника и пересматривал его видеодневник. В настоящий момент на основе материалов экспедиции снят документальный фильм, а сам автор выступает с лекциями о глобальных проблемах, свидетелем которых он стал.

Оксана ЩУР

Газета: 
Рубрика: 




НОВОСТИ ПАРТНЕРОВ