О театральных экспериментах, от чего Богдану Сильвестровичу иногда приходится отказываться, что преобладает: должность художественного руководителя или его актерская натура? Обо всем этом мы разговаривали с Богданом Ступкой накануне закрытия 85-го сезона франковцев (12 июня). Но начали беседу с последней премьеры коллектива — спектакля «Наталка Полтавка». Обращение к этой опере Ивана Котляревского вполне логично. Иван Петрович был директором Полтавского театра, занимался не только административной работой, но и заботился о репертуаре. «Наталка Полтавка» стала первой его пьесой, и с нее начался отсчет украинской драматургии.
Театр им. И. Франко несколько раз обращался к творчеству Котляревского. «Москаль-чарівник» — первый спектакль, постановку которого осуществил в 1933 году основатель театра Гнат Юра. Потом, в 1942 г., во время эвакуации в Семипалатинск, Амвросий Бучма впервые поставил «Наталку Полтавку». К наследию украинского классика франковцы снова обратились в 1986 году, когда Сергей Данченко поставил бурлеск-оперу «Энеида». В том представлении роль от автора (Ивана Котляревского) играл Богдан Ступка. В течение почти двух десятилетий этот спектакль был визиткой театра. А путешествия Энея (Анатолия Хостикоева) увидели миллионы зрителей не только Украины, но и за границей. Гастроли всегда проходили с огромным успехом. Триумфально выступили франковцы на Международном театральном фестивале античной драмы в г. Патри (Греция). Тогда представление играли под открытым небом среди обломков бывшего здания античного театра. Следовательно, Иван Котляревский является «родным» автором для Театра им. И. Франко и его произведения в их интерпретации имеют интересную сценическую жизнь. А после блестящей премьеры «Наталки Полтавки» можно говорить, что продолжилась эстафета поколений. Молодые франковцы появились в знаменательных ролях: Татьяна Михина (Наталка), Павел Пискун (Петр), на равных работая с опытными актерами — Петром Панчуком (Возный), Лариса Руснак (Терпилиха) и Тарасом Жирко (Николай). Органически вписался во франковскую команду популярный музыкант, лидер группы «ВВ» Олег Скрипка, который не только сыграл роль Выборного, а и является автором музыкального оформления представления. Скрипка написал собственные композиции, сделал аранжировку легендарных мелодий Мыколы Лысенко. А осуществил оригинальную постановку московский режиссер, экс-киевлянин, Александр Ануров, которого специально пригласил на эту работу Б. Ступка.
«К «НАТАЛКЕ ПОЛТАВКЕ» ИМЕЮ САНТИМЕНТ»
— Мы хотим этим спектаклем привлечь молодежь к нашему театру, — говорит Б. Ступка. — А история появления на нашей сцене «Наталки Полтавки» такова. Я прочитал инсценизацию оперы И. Котляревского, сделанную Виталием Жежерой, и она мне очень понравилась. Сначала возникла идея поставить спектакль в Украинском доме на Арбате. Вместе с генеральным директором Дома Владимиром Мельниченко мы думали: как собрать украинских и российских актеров, которые сейчас живут и работают в Москве (таких как Алексей Петренко, Василий Звеньевой, Ирина Купченко и других). Но этот проект оказался чрезвычайно сложным в реализации, потому что собрать популярных актеров вместе трудно. Тогда режиссер Александр Ануров сказал, что можно сделать театральный вариант на киевской сцене, но к нему нужно привлечь Олега Скрипку. Я сам люблю этого певца и музыканта. Когда впервые услышал записи его аранжировки песен Эдит Пиаф и украинский фолк, то был в восторге. Подумал, если Скрипка сделает что-то подобное в «Наталке Полтавке», то это должно получиться интересно.
Вы знаете, сегодня ставить классику тяжело. Повторяться не хочется, а найти что-то новенькое, и чтобы оно было интересно — очень тяжело. Классические произведения — это как «священная корова». Нужно иметь мужество, чтобы сдуть пыль с «золотого фонда» и чтобы не испортить произведение. Время идет, мы все меняемся и потому каждое поколение ставит свою «Наталку Полтавку.»… Когда Скрипка дал согласие, Ануров сказал, что хочет опираться на первоисточник — текст Котляревского, а не адаптацию Жежеры. Скандала не было. Все стороны договорились мирно и началась работа. Но болезнь не дала мне возможности играть на сцене, но я все равно счастлив, что в нашей афише теперь есть «Наталка Полтавка», и думаю, что она займет достойное место в репертуаре франковцев…
Олег Скрипка — одна из интересных и знаковых фигур в украинской культуре. Думаю, что работа с франковцами его также обогатила, как и наших актеров. Мы знаем огромную популярность Олега и сначала франковцы присматривались к Скрипке, но очень скоро оказалось, что его сценический имидж — это одно, а на самом деле Олег очень интеллигентный, умный, тонкий и чрезвычайно преданный искусству человек. Мы ставили перед собой цель через театральную игру, метафору, современные и знакомые классические ритмы приобщить именно зрительскую молодежь к украинскому наследию. И это, в большой степени, удалось благодаря О. Скрипке.
Вообще собралась достаточно интересная команда. Сценограф Андрей Александрович-Дочевский воспроизвел колорит Полтавщины. Людмила Нагорная (костюмы) искала наряды для артистов в театральных кладовых, даже на «блошиных» рынках. Все запаски, плахты — аутентичные. В нашей постановке воспроизведен действительно украинский костюм Полтавщины начала XIX века. Немало поработали актеры с балетмейстером Натальей Задаянной.
Александр Ануров уже работал с нашими актерами. Режиссер осуществил постановку «Букваря мира» по Г. Сковороде — это сложное философское произведение. Хотя Ануров работает в Москве, но Сашу я считаю украинским режиссером. У него киевские корни. Родители работали в Театре русской драмы им. Л. Украинки, были народными артистами. Саша закончил Киевский театральный институт им. Карпенка-Карого как режиссер. А потом совершенствовал себя в Москве в мастерской Анатолия Васильева. «Наталка Полтавка» вторая общая работа А. Анурова с франковцами.
Спектакль родился довольно быстро — за два месяца. Все франковцы работали на подъеме. Олег ежедневно утром приходил в театр, а уходил поздно вечером, как и все, кто работал над представлением. Скрипка является не только исполнителем роли Выборного, а еще и музыкальным руководителем представления. С каждым актером, который поет, он лично работал. Немало времени отдал сотрудничеству с оркестром Театра им. И. Франко и с дирижером Владимиром Гданским. Даже в афише мы написали, что в спектакле «живой звук». Хотя, как по мне, то не понимаю этого: потому что разве звук может быть мертвым? Актеры всегда «вживую» играют на сцене.
«Наталку Полтавку», по жанру, мы назвали — украинское музыкально-драматическое рококо, это, как его, в двух действиях. «Это, как его…» — любимая поговорка Возного. У меня есть надежда, что песни, которые звучат в спектакле, станут шлягерами. Как популярные «Ой, під вишнею», «Всякому городу нрав і права», «Ой, я дівчина Полтавка, а зовуть мене Наталка» и хорошо известные многим зрителям еще с детства. Я мечтаю, что песни будут иметь свое новое продолжение и молодежь будет эти хиты петь на Крещатике. Мне, например, нравится песня Терпилихи «Ой, дочко, дочко, що ж мені начати. Де ж люб’язного зятя достати»… Честно говоря я к «Наталке Полтавке» имею сантимент. Я вырос во Львовском оперном театре. Мой отец пел в театре, а с семи лет я все арии из оперы знал наизусть. Кстати, мой дядя Павел Крупник прекрасно исполнял партию Николая в этой опере... Вообще, украинская классика — это сокровище!
«НА ПЕРВОЙ СЦЕНЕ СТРАНЫ НУЖНО ИГРАТЬ ВСЕ»
— Богдан Сильвестрович, к юбилею вашего коллектива было написано немало публикаций об истории театра, а куда дальше собираются идти франковцы? Какой театр вы хотите создавать?
— Думаю, что ответ на этот вопрос мы дали, когда на юбилейном вечере показали спектакль «Соло-Мія», в котором заняты молодые франковцы. Спектакль поставил Александр Билозуб как хореографическую драму. Он посвящен выдающейся оперной певице Соломее Крушельницкой. Критики назвали наш спектакль экспериментом. А как по мне, то наша «Соло-Мія», по сравнению с последними проектами Андрея Жолдака, «детский лепет на лужайке». Думаю, что «Соло-Мія» еще найдет большую армию своих почитателей. Мы ее покажем на театральных фестивалях. Все иностранцы, которые посмотрели «Соло-Мію», в восторге от сценографии, а небольшие тексты, которые звучат, можно легко дублировать на любом языке мира. Кстати, язык пластики активно применяют такие выдающиеся режиссеры современности, как Роберт Стуруа и Эдмунтас Някрошюс. В этом киевляне могли убедиться, пересмотрев их спектакли «Стикс» на музыку Гии Канчели и шекспировские «Гамлет» и «Макбет», которые показывали на недавних гастролях эти знаменитые коллективы из Грузии и Литвы.
Франковцы никого не копируют. Мы ищем свои собственные творческие пути. Я считаю, что на первой сцене страны нужно играть все: произведения мировой и современной литературы. Мы также должны беречь традиции. А что такое традиции? Это моральный климат в коллективе. Как в каждом творческом коллективе у нас бывает всякое. Как говорил Наполеон: «Демократия — это очень хорошо, но только не в армии и в Национальном театре «Комеди Франсез». Театр им. И. Франко также нужно беречь. Но без новаций и экспериментов вперед мы не сдвинемся.
Если посмотреть на нашу афишу, вы увидите, что этот сезон у нас стал в большой степени «классическим». Потому что 85 лет для театра — это определенный этап. У нас впервые появилась большая работа «Братья Карамазовы» по роману Ф. Достоевского. Масштабное представление осуществил молодой режиссер Юрий Одинокий. За нее франковцы получили семь «Пекторалей» (высшая театральная премия Киева — Т. П. ), в том числе, как лучший спектакль, за режиссуру, сценографию, отмечены премиями и актерские работы.
В этом сезоне мы продолжили знакомство зрителей с произведениями современных драматургов Европы. Не нужно забывать, что определенное время украинский театр был оторван от информации о новой современной зарубежной драматургии. Постепенно мы этот пробел ликвидируем. Так, в прошедшем сезоне впервые на украинской сцене Григорий Гладий представил «Истерию» Терри Джонсона. Это пьеса о знаменитом ученом, авторе психоанализа Зигмунде Фрейде, который, кстати, родился на Галичине (г. Тысменица Ивано-Франковской области). Как писал Стефан Цвейг: «Благодаря Фрейду сотни тысяч людей узнали о такой тонкой психологической вещи, как впечатлительность души, особенно детской, и начали понимать, что любое грубое прикосновение... способно разрушить судьбу». Я сам, работая над ролью Фрейда, немало нового для себя открыл. Когда спектакль вышел, не все критики и зрители его восприняли. Но сейчас все представления проходят с аншлагами.
В декабре у нас состоялась премьера французского драматурга Тамари Кандала «Сентиментальный круиз». В спектакле по-новому зрители увидели Богдана Бенюка и Владимира Нечепоренко...
ЧТО ПОБЕЖДАЕТ: АКТЕРСКОЕ «Я» ИЛИ ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ РУКОВОДИТЕЛЬ?
— Вышло так, что в спектаклях, поставленных по произведениям ваших любимых писателей: Сковороды и Котляревского вы не играете. Планируете ли вводиться на роли Григория в «Букваре мира» и Возного в «Наталке Полтавке»?
— Нет. Здесь мое актерское «я» победил голос художественного руководителя Театра им. И. Франко. Петр Панчук прекрасно играет эти две роли, и пусть они остаются в его творческом арсенале. Я чувствую себя счастливым, когда с нашей сцены раздаются тексты Г. Сковороды и И. Котляревского, как зритель, ощущаю наслаждение... Когда шли репетиции, я пропустил их по болезни. Потом пришел, увидел, что команда хорошо работает и не стал мешать. Тем более, что работы у меня и без этих ролей достаточно.
— Во время последних гастролей Тбилисского театра им. Ш. Руставели Роберт Стуруа сказал, что намеревается еще поработать с франковцами. О чем вы договорились с режиссером?
— Соглашение есть, желание обеих сторон также есть. В октябре наш театр пригласили приехать в Грузию. После многих лет реконструкции и капитального ремонта должен открыться Театр им. Ш. Руставели. Мы примем участие в праздничных театральных мероприятиях. А пока есть время, чтобы Стуруа и я еще подумали и уже вместе выбрали пьесу, над которой будет работать этот выдающийся режиссер.
— В следующем сезоне вы уже пригласили на постановку Валентина Козьменко-Делинде.
— Валентин собирается ставить «Ромео и Джульетту». У него довольно оригинальный и нетрадиционный взгляд на эту трагедию Шекспира. У меня есть надежда, что и спектакль выйдет интересным. К работе мы привлечем молодежь.
— О молодежи вы заботитесь, а что же мастера будут играть?
— Есть идея поднять болезненную тему для нашего народа — Голодомор и поставить драму «97» Мыколы Кулиша. Думаю, что в этом спектакле будет о чем сказать зрителю нашим ведущим актерам. Пока мы ищем режиссера. А вообще, в творческом портфеле франковцев есть очень интересные пьесы, но об этом мы поговорим лучше в начале сезона.
— Когда начнет работать Малая сцена?
— Больной вопрос. Этот долгострой тянется 18 лет… Не можем найти средства. Пока работает альтернатива — малюсенькая сцена в Театре в фойе. Там идут камерные представления, но и она только частично помогает. А проблему занятости актерской команды мы решим только тогда, когда нормально заработает Малая сцена. Репертуар для нее у нас есть.
— Новичков в труппу брать в новом сезоне будете?
— Нет! У нас переполнен штат. Освобождать корифеев, ведущих мастеров, которые на пенсии, но все равно в штате франковцев, у меня рука не поднимется. Будем вместе с директором Михаилом Захаревичем думу думать и искать пути, как выйти из этого тупика. Нужны спонсоры, меценаты, то есть те люди, которые любят украинский театр и им небезразлична судьба людей, которые прославили своим искусством франковскую сцену.
— Перед отпуском вашему коллективу еще придется поработать — с 15 июня начинаются гастроли Театра им. И. Франко в Севастополе. Какие представления покажете крымчанам?
— В Севастополь мы поедем в третий раз. Были в 2000 г., потом в 2003 г., теперь будем выступать с 15 по 28 июня и снова на сцене Театра им. Луначарского. Когда мы играли в Севастополе два года назад, зрители кричали: «Приезжайте каждый год»! Думаю, что и эти гастроли пройдут нормально. Нас севастопольцы не только хорошо знают, но еще и с нетерпением ждут. Думаю, что проведем встречи с моряками. Мы покажем: «Украденное счастье», «Леди и адмирал», «Ревизор», «Сентиментальный круиз», «Швейк» и «Наталку Полтавку».
— В каких картинах вы сейчас снимаетесь? Ходят слухи, что вам предложили сыграть роль генсека Леонида Брежнева. Даже в больницу к вам приезжали киношники...
— Мне не нравится говорить о том, что еще не сделано. Действительно, даже на больничной койке меня нашли: подбирали грим к новой кинороли. Кстати, его делала гример, с которой мы работали в картине «Красные колокола» в 1982 году, в которой я играл Керенского… Новая картина, которую собирается снимать режиссер Кеосаян, называется «Заяц над бездной». Сценарий мне понравился. Я буду играть партийного босса, но не конкретно Брежнева, потому что на Леонида Ильича, даже в гриме, я мало похож. Хотя был смешной момент, когда ко мне в палату зашли врачи, а я в гриме с ними поздоровался, у них брови вверх полезли и они уверяли, что что- то брежневское таки есть…
Осенью должен выйти на телеэкраны сериал «Украсть Тарантино» (режиссер Роман Качанов известный своими лентами «ДМБ» и «Даун-хаус» — Т. П. ). Пока картина монтируется, записывается музыка. Как планируют продюсеры (Денис Евстигнеев и Аркадий Цимблер), после 8-серийной телеверсии смонтируют еще двухсерийный художественный фильм. Съемки «Украсть Тарантино» проходили в Москве, Севастополе и даже в Голливуде. О своих американских впечатлениях я читателям «Дня» уже рассказывал (см. № 214 за 2004 г.) и не хочу повторяться. А вот встреча с Людмилой Гурченко как с кинопартнершей состоялась недавно. Вы знаете, разговоры о нестерпимом характере актрисы — выдумки «желтой прессы». Людмила Марковна — суперпрофессионал и никаких трудностей я на съемочной площадке не ощущал. Гурченко — одержимая искусством женщина. У нас было только несколько общих сцен. По сценарию я играю роль Феликса Добржанского (профессора Института кинематографии по прозвищу «Феллини»), который влюблен в героиню Гурченко. Но он никак не может жениться. Потому что объект любви героя — разведчица- шпионка 12-ти разведок различных стран. Ей некогда устраивать свою личную жизнь. А когда она стала пенсионеркой, то нашла замену Феликсу на молодого мужчину. Думаю, что картина должна выйти веселая.
Сейчас на моем столе лежат несколько сценариев. Пока читаю.
А вот с Кирой Муратовой мне не удается поработать. Ее кинопроект, который кинорежиссер собирается снимать по сценарию Ренаты Литвиновой, откладывается. Буквально вчера позвонила Муратова и с грустью сказала, что не может найти средства, и съемки переносятся. Жаль. Сегодня из украинских кинорежиссеров только Кира Муратова еще держит марку, но даже для такого прекрасного режиссера не могут найти средства. Это позор!
— Картины «Свои» Месхиева и «Водитель для Веры» Чухрая, в которых вы играли, получили большое количество призов международного уровня...
— Этими фильмами я уже почти все премии собрал. В России меня сделали действительным академиком Киноакадемии искусств РФ «Ника». Я счастлив, что снимался в фильмах, которые можно назвать «добротным кино». Сейчас уже забылось, как непросто рождались эти работы. Актер — профессия очень зависимая от режиссера, даже монтажера. Нужно не ошибиться в выборе сценария, а поэтому я очень придирчиво отношусь к выбору роли. Есть надежда, что фортуна не отвернется от меня и еще даст шанс сыграть в хороших картинах, создавать интересные образы.
— Богдан Сильвестрович, в «Дне» мы печатали главу из книги Ростислава Коломийца «Страсти по Богдану». Когда она будет издана?
— Думаю, что осенью книга уже появится в магазинах. По жанру это эссе. В книге идет речь не только о моей жизни и пути в искусстве. В ней есть размышления о театре, актерской профессии, я рассказываю о коллегах, с которыми меня сводила судьба на сцене и на экране. Сначала книга выйдет на украинском и русском языках, а английский вариант напечатают немного позже.