По жанру это будет водевиль. Инсценизацию чеховских рассказов, с фрагментами пьесы «Три сестры», осуществил известный режиссер Козьменко-Делинде. Валентин Никитич также является сценографом, постановщиком и автором музыкального оформления спектакля. Главные роли исполнят премьеры Театра им. И. Франко — Богдан Бенюк и Полина Лазова, а также молодые артисты, ярко заявившие о себе на прославленной сцене, — Анжелика Савченко и Дмитрий Ступка. Как признался режиссер, этот спектакль не приурочен никаким датам (юбилей классика мы отметили два года назад), а просто так сошлись звезды, и время пришло...
— Есть три писателя: Шекспир, Гоголь и Чехов, произведения которых можно ставить бесконечно! Я считаю, что нет более похожих авторов (в смысле глубины, оригинальности и потрясающей поэтики), чем эти классики, — рассказал «Дню» режиссер Валентин КОЗЬМЕНКО-ДЕЛИНДЕ. — Кстати, в год юбилея Антона Павловича в Театре им. И. Франко я поставил гоголевскую «Женитьбу» и параллельно репетировал с выпускниками актерского курса Богдана Ступки Национального университета театра, кино и телевидения им. Карпенко-Карого чеховскую «Чайку»...
В основу спектакля «Жена есть жена» легли семь ранних рассказов Антона Чехова, а восьмым стала маленькая пикантная зарисовка писателя, которая называется «Необходимо предисловие» (она будет эпиграфом или интродукцией к действию). Двадцать пять лет назад я читал чеховские рассказы по просьбе дирекции Нью-Йоркского университета, поставив задачу помочь американским студентам глубже понять творчество русского классика и объединить «Систему Станиславского» с драматургией Антона Павловича. В ту пору я это делал шутя. Потом время прошло, и когда подумал поставить Чехова сегодня, то понял, что может получиться свежий взгляд на нетрадиционное для сцены наследие писателя. Составляя драматургическую композицию, не ожидал, что «выскочат» внутренние связи между рассказами и персонажами, которые сплетаются в гармонический сюжет. В этом вижу гоголевскую фантасмагоричность. Для себя я сформулировал реализм Гоголя, когда работал над его «Вием», а теперь эти глубины открываю в рассказах Чехова. Для меня понятие «фантастический реализм» — способность видеть реальное проявление божественного...
Инициатива спектакля «Жена есть жена» принадлежит Богдану Бенюку. Пару лет назад мы задумали сделать антрепризный проект, не связываясь с театром, потому что репертуарный коллектив — это всегда конкретные сроки, а тут работа для души. Дал Богдану почитать свою инсценизацию чеховских рассказов, которая построена на диалоге между двумя основными персонажами — мужем и женой, мужчиной и женщиной в широком смысле. Они, переходя из рассказа в рассказ, проявляясь в разных характерах и ситуациях, выясняют отношения (в этой сценической истории тесно переплелись любовь, вера, надежда, правда, ложь — вечные человеческие проблемы). На двух актерах — Богдане Бенюке и Полине Лазовой — лежит основной исполнительский материал. Бенюк прочел инсценизацию за ночь, а утром перезвонил: «Очень интересно! Давай искать спонсоров и ставить спектакль»... Но анрепризная постановка отложилась из-за финансового кризиса, а когда в театре составляли план на новый сезон, Богдан Михайлович предложил сделать спектакль на родной сцене. Нашу идею поддержал худрук Театра им. И. Франко Богдан Сильвестрович Ступка.
Кроме чеховских рассказов, в постановку органично вошли сцены из «Трех сестер». Я хотел бы отметить франковскую молодежь — Савченко и Ступку. Эти актеры активно заняты в репертуаре. С Анжеликой мы вместе работали в шекспировском «Ромео и Джульетте» (Джульетта) и гоголевской «Женитьбе» (тетка Арина Пантелеймонова). А Дима — наш с Богданом Сильвестровичем выпускник. Он уже сыграл на сцене Театра им. И. Франко такие знаковые роли, как Треплев в «Чайке», а в «Женитьбе» — целую галерею характерных персонажей (Степана, Дуняшку, компаньона Старикова, извозчика, и в финале даже вышел в гриме Гоголя), Ромео в «Ромео и Джульетте», Беляева в «Месяце деревне» в ТЮЗе на Липках и др. Ступка-младший убедительно доказал, что он достойно продолжает актерскую династию. По опыту работы над большими ролями и высокой драматургией Дмитрий и Анжелика уже переросли категорию «молодой талант», они сегодня переходят в ранг ведущих актеров труппы.
— Я радуюсь процессу рождения спектакля, — признался актер Богдан БЕНЮК. — Репетиции проходят интересно, хотя работа сложная, так как многие зрители будут сопоставлять свое, читательское, и наше прочтение чеховских рассказов, а критики (под микроскопом) станут анализировать разные постановки, созданные по произведениям Антона Павловича, разбирая «по косточкам», что удалось, а что нет. Мы идем на острие между водевилем и высокой драматургией. Перевод рассказов на украинский язык сделан Ниной Новоселецкой, а сцены из «Трех сестер» перевел Андрей Головко. Сюжет спектакля нанизан на один «шампур» — отношения мужчины и женщины. Наши герои борются за свое понимание любви, семейных отношений. Каждая семья делает ошибки, к сожалению, не учась на опыте других. В спектакль введены еще два персонажа — горничная и лакей (Савченко — Ступка), которые повторят путь старшей семейной пары. Сила классики в том, что меняются поколения, а важность общечеловеческих ценностей, поднятая в этих произведениях, остается актуальной и сегодня.