Оружие вытаскивают грешники, натягивают лука своего, чтобы перестрелять нищих, заколоть правых сердцем. Оружие их войдет в сердце их, и луки их сломаются.
Владимир Мономах, великий князь киевский (1113-1125), государственный и политический деятель

Весна в стране солнечных флагов

51 день и 2713 километров — специальный корреспондент «Дня» исследовал жизнь украинской диаспоры на Балканах
1 июня, 2012 - 11:53
КОБЗАРЬ В МАКЕДОНИИ. ПАМЯТНИК ПОЭТУ И ХУДОЖНИКУ ТАРАСУ ШЕВЧЕНКО В ГОРОДЕ СКОПЬЕ. АВТОР БРОНЗОВОГО БЮСТА — СКУЛЬПТОР ТОМЭ СЕРАФИМОВСКИЙ / ФОТО АВТОРА
ВЕРА ЧЕРНАЯ-МЕШКОВА — ЗАМЕСТИТЕЛЬ ПРЕДСЕДАТЕЛЯ УКРАИНСКОЙ ГРОМАДЫ ИМЕНИ ЛЕСИ УКРАИНКИ, ПЕРЕВОДЧИЦА МНОГИХ ПРОИЗВЕДЕНИЙ УКРАИНСКИХ ПИСАТЕЛЕЙ НА МАКЕДОНСКИЙ ЯЗЫК, ПОЭТЕССА И КАВАЛЕР ОРДЕНА КНЯГИНИ ОЛЬГИ / ФОТО АВТОРА
«Я КАК БУДТО ЖИЛ ТОГДА ВМЕСТЕ С ШЕВЧЕНКО ...» — РАССКАЗАЛ МАКЕДОНСКИЙ СКУЛЬПТОР ТОМЭ СЕРАФИМОВСКИЙ О СВОЕЙ РАБОТЕ НАД БРОНЗОВЫМ БЮСТОМ УКРАИНСКОГО КОБЗАРЯ, КОТОРЫЙ В 2009 ГОДУ БЫЛ УСТАНОВЛЕН В ЦЕНТРАЛЬНОМ ПАРКЕ ГОРОДА СКОПЬЕ / ФОТО АВТОРА

Название «Балкан» в переводе с турецкого языка означает «мед» и «кровь». И действительно, на землях этой части Юго-Восточной Европы с давних времен продолжались кровопролитные войны с единственной целью — завладеть ею. Значительная часть Балканского полуострова много веков находилась в составе мусульманской Турции. И только после вытеснения турков войсками Австро-Венгерской империи из захваченных территорий эти пространства с 1890-х годов начали заселяться украинцами из Галичины, которая в то время входила в состав Австро-Венгрии.

По переписи населения 2001–2002 гг., в Македонии проживает свыше 100 украинцев, в Сербии — почти 5 тыс., в Хорватии — приблизительно 2 тыс., а в Боснии и Герцеговине проживает от 4 до 4,5 тыс. выходцев из Украины. До начала последней войны на территории прежней Югославии их было значительно больше, но большая часть во время боевых действий эмигрировала в США, Канаду, Австралию, Германию.

С 17 февраля по 7 апреля этого года специальный корреспондент газеты «День» при поддержке Посольств Украины исследовал жизнь украинской диаспоры в Македонии, Сербии, Хорватии, Боснии и Герцеговине. Журналистский маршрут по Балканскому полуострову продолжался 51 день и составлял 2713 километров.

О ФЛАГАХ, ЧУДЕСНЫХ ДВОРИКАХ, ЛЮДЯХ И ЛАЗАХ

Первые впечатления хотя и поверхностные — зато свежие и яркие...

Когда-то православная Македония (в настоящее время ее территория приблизительно такая, как Киевская область) была 500 лет под гнетом мусульманской Турции. Теперь над этой независимой страной, куда ни глянь, развеваются государственные флаги малинового цвета с изображением золотистого солнца с лучами. Но больше всего их над бывшими турецкими крепостями.

В Македонии вокруг жилищ не каменные стены, а красивые символические заборчики из кованого металла. Каждый дворик за теми заборчиками из кованого металла — словно маленький ландшафтный парк с каменными горками, миниатюрными водяными мельницами на искусственных водопадах, с островками на извилистых речушках. И цветы, цветы, цветы... Каждый двор или дворик в Македонии — это словно визитная карточка хозяев или зеленая жемчужинка, которую они показывают всем людям, проходящим по их улице.

В городе Скопье (это столица Македонии) по улицам курсируют разноцветные автобусы, сделанные в Украине — во Львове. На остановках никто не толкается, чтобы зайти в транспорт первым, потому что люди в Македонии спокойные, уравновешенные и преисполненные внутреннего достоинства. За многие дни моего пребывания в городе Скопье я не увидел на улицах ни одного пьяного человека или хотя бы с откупоренной бутылкой пива... И еще одно. Македонцы очень ценят жизнь и умеют ею наслаждаться: в выходные они не работают, а отдыхают в своих двориках (жарят на огне мясо и пьют вино или ракию), ходят в гости или на прогулки за город. Особенно любят жители Скопье подниматься на верхушку горы Водно и оттуда любоваться своим городом, раскинувшимся внизу среди горных хребтов, словно в гигантской чаше с зубчатыми краями...

Когда я тоже поднялся на верхушку горы Водно, то посмотрел оттуда на столицу Македонии другими глазами, потому что уже знал: 26 июля 1963 года город Скопье был разрушен страшным землетрясением, в результате которого в течение 20 секунд погибло свыше 1 тыс. людей и почти 3 тыс. получили ранения. Почти все сооружения превратились в руины. Тогдашний президент Югославии Иосиф Тито на второй день после землетрясения сказал такие слова: «Скопье пережил невиданную катастрофу, но мы отстроим Скопье. С помощью всего нашего общества город станет гордостью и символом братства и единства южнославянской и мировой солидарности».

Почти 80 стран мира направили в Македонию спасателей, финансовую и гуманитарную помощь.

Ночью, когда люди спят в своих жилищах, на вершине горы Водно светится большой православный крест — оберег. Он установлен после того страшного землетрясения. И жители Скопье верят, что тот крест убережет их от новой катастрофы.

УКРАИНСКАЯ ПОЭТЕССА В МАКЕДОНИИ

Еще до поездки в Македонию я знал, что референт-переводчик Посольства Украины в Македонии — Вера Черная-Мешкова, член Национального Союза писателей Украины. Она также автор книги стихов «Киевские эпиграммы», награждена орденом княгини Ольги, учится заочно в аспирантуре на кафедре украинского языка Института филологии Национального университета имени Тараса Шевченко.

И когда мы познакомились в Скопье, то я воспринял эту элегантную женщину как землячку из Украины и во время разговора о поэзии Павла Волевача, между прочим, спросил: «Откуда вы родом». И услышал в ответ: «Из Автономного Края Воеводина. То есть, из Сербии. Из города Инджия». — «Вы что, шутите?!» Но оказалось, что это не шутка, а чистая правда.

— На Балканы мой дедушка Филипп Черный, — рассказала пани Вера, — приехал в 1913 году. Его родители были родом из села Поручин, ныне Бережанского района Тернопольской области. А род моей бабушки Юстины тоже с Тернопольщины, но с Залещиков. Моя мама Цвета — македонка, а отец — украинец. От него и от дедушки и бабушки я и научилась украинскому языку...

— А откуда у вас такое владение им и глубокое знание украинской литературы?

— Я же раньше училась на филологическом факультете Киевского государственного университета имени Т. Г. Шевченко. За свой счет, кстати.

Еще 17 лет назад я перевела на македонский язык «Назара Стодолю» Тараса Шевченко. Пьесу ставили студенты Университета святых Кирилла и Мефодия и ученики гимназии имени Георгия Димитрова в Скопье. Недавно у нас на македонском языке вышли в печати книги избранных произведений Тараса Шевченко и Леси Украинки. Я также перевела для журналов с украинского на македонский произведения Романа Лубкивского, Павла Мовчана, Любови Голоты, Павла Загребельного, Андрея Малышко, Лины Костенко, Ивана Драча, Юрия Андруховича. Перевожу также произведения лучших македонских поэтов и прозаиков на украинский язык. Кстати, уже готовы к печати книжки «Украинские народные сказки» на македонском языке и «Македонские народные сказки» на украинском языке тоже в моем переводе...

— Интересно, какое у вас было ощущение, когда вы впервые приехали в Украину?

— Я тогда пошла пешком от Киевского железнодорожного вокзала до красного корпуса университета имени Шевченко. Я в ту дорогу взяла с собой вышитую украинскую сорочку, которая мне осталась в наследство от моей бабушки Юстины. Та сорочка, вышитая синими, красными, золотистыми и зелеными нитями, словно какая-то волшебная жар-птица из прошлого присоединила меня к современной Украине, и мне казалось, что я здесь живу. Я после той первой поездки в Киев бывала в Украине многократно и ни разу не разочаровывалась в ней, потому что там для меня все близкое и родное. И я все делаю для того, чтобы Украина развивалась, крепла и вошла в Европейский Дом полноправно и навсегда...

УКРАИНЦЫ ИЗ-ЗА УРАЛА НА БАЛКАНАХ

В эту поездку на Балканский полуостров я взял свою фотовыставку «Украинцы за Уралом»: свыше 100 цветных снимков о жизни наших земляков в Российской Федерации — в Сибири, на Дальнем Востоке, за Северным полярным кругом. Первое открытие фотовыставки состоялось в Скопье. Позже фотографии экспонировались также в Сербии, Хорватии, Боснии и Герцеговине. Фотоснимки демонстрировались по многим каналам телевидения. Украинцы отзывались из разных уголков, и я был искренне рад, что моя фотовыставка стала своеобразным информационным мостом между украинцами, которые живут за Уралом и на Балканах.

Я о таком даже не мечтал. Но так случилось.

О ПАМЯТНИКЕ ТАРАСУ ШЕВЧЕНКО

Несколько раз, чтобы было разное освещение, я ходил в центральный парк Скопье фотографировать бронзовый памятник Тарасу Шевченко, открытый здесь 19 мая 2009 года. Неподалеку от бюста поэта росла красивая сосна, крона которой напоминала украинский трезуб, от этого неожиданная композиция из бронзы и живого дерева была не только загадочной, но даже мистической...

Позже я встретился с академиком Македонской академии наук и искусств Томе Серафимовским — автором памятника Тарасу Шевченко в Скопье. Скульптор рассказал мне, что перед тем как начинать работу над бюстом Кобзаря, он хорошо изучил его жизненный путь, перечитал много поэтических произведений. Особенно поразил «Заповіт» и несокрушимая жизненная позиция бунтарского поэта, которая стала духовной и моральной опорой для украинского народа в многовековой борьбе за независимость. Именно поэтому македонский скульптур и изобразил Тараса Шевченко с одухотворенным лицом человека, имеющего очень сильный наступательный характер...

Позже, узнав, что спонсорами памятника Кобзарю в Скопье были почетный консул Украины в Республике Македония Йовица Гюричич и заместитель генерального директора частной компании «Специальная опрема — Д00 Скопье» Зоран Лалич, я поехал сфотографировать и их для моей будущей фотовыставки «Украинцы на Балканах». Повезло мне встретиться и с Блаже Ристовским — академиком Македонской академии наук и искусств, который является активным участником подготовки академического издания «Кобзаря» Тараса Шевченко в переводе на македонский язык. Этот ученый также инициатор крепких творческих связей македонских и украинских ученых в сфере культурологии, истории, образования, языкознания и литературы.

Особенно мне врезались в память во время нашей беседы последние слова академика Блаже Ристовского: «Я очень рад, что в моей жизни присутствует Украина, что ее люди стали дорогой частью моей жизни. А если я бывал в Киеве именно в ту пору, когда цветут белоснежные каштаны, то со мной происходило чудо: я опять становился на Крещатике молодым»...

Предки председателя Общества украинцев имени Леси Украинки в Македонии Ивана Сидоренко и активиста этого же объединения Владимира Андрейченко с Харьковщины. Они сказали: «Если в Украине есть наши родственники, то просим, чтобы они отозвались к нам в город Скопье. Может, отзовутся и те земляки, которые знают хоть что-то о наших дедах и бабушках. Мы будем очень рады. Отзовитесь, земляки!..»

МАРШРУТ СКВОЗЬ ЦИКЛОН С АТЛАНТИКИ

Когда я ехал в город Охрид, чтобы сфотографировать памятник творцам славянского алфавита и письменности святым Кириллу и Мефодию, то не раз вспоминал на заснеженных перевалах, что название «Македония» значит «высокогорная земля». Памятник двум македонским просветителям, который стоит на берегу Охридского озера, фотографировал во время метели, потому что с далекой Атлантики холодный циклон внезапно принес темные тучи, которые начали засыпать белым снегом зеленые и цветущие склоны гор и улицы южного города с пальмами.

Ночью, когда уже вернулись из Охрида в Скопье, то после такого потрясения мне снились удивительные сны: белые деревья, люди и дома в белой метели, заснеженные автомашины, застрявшие в белых заносах на высоких горных перевалах, черные, как смерть, глубокие обрывы, яркие македонские флаги на бешеном ветру с изображением золотистого солнца, красивые женщины с цветами в руках и снежинками на шелковистых волосах.

После той тяжелой и опасной горной дороги я неожиданно почувствовал, что гордая и независимая Македония вместе с нашими земляками-украинцами уже вошла в мою душу и в мое сердце и стала навсегда частью моей жизни.

Николай ХРИЕНКО, фото автора Киев — Скопье — Киев
Газета: 
Рубрика: 




НОВОСТИ ПАРТНЕРОВ