Оружие вытаскивают грешники, натягивают лука своего, чтобы перестрелять нищих, заколоть правых сердцем. Оружие их войдет в сердце их, и луки их сломаются.
Владимир Мономах, великий князь киевский (1113-1125), государственный и политический деятель

Два взгляда на языковое равноправие

Кто вредит украинскому языку?
6 июня, 2003 - 00:00


Дисскусия по «языковому вопросу», развернувшаяся на страницах «Дня», продолжается вот уже три года, то затухая, то вспыхивая с новой силой под влиянием текущих событий. Два письма, которые сегодня встретились в нашей «Почте», несмотря на вроде бы противоположные взгляды, в частности относительно раноправия языков, объединяет забота о развитии и использовании украинского языка. Но если харьковский студент Ю. Зиненко ограничивается лишь территорией Украины, то киевлянин В. Комов справедливо распространяет данный вопрос и на Россию, где проживает около восьми миллионов украинцев.

Кто вредит украинскому языку?

Украинскому языку может повредить... украинский национализм. Точнее, слишком ревностные попытки некоторых националистически настроенных лиц до мелочей отделить наш родной язык от русского. Иногда — вопреки здравому смыслу. В последнее время постоянно слышны голоса тех, кто предлагает или просто поддерживает языковые реформы. Мол, мы долго находились под гнетом чужого языка, и теперь время вырываться из этого плена, показать, что наш язык — самый лучший. Но...

Если из нашего языка убрать все, что хоть в мелочах напоминает «ненавистный» русский, мы останемся ни с чем. Точнее, со словарным запасом Эллочки-людоедки из книги Ильфа и Петрова. И — прощай, украинский язык, который создавался веками и который не смогли уничтожить никакие враги.

Считаю, главное для языковой политики Украины — не направленность на дальнейшую оторванность национального языка от языка соседнего государства, а прежде всего, обычное применение украинского языка во всех сферах народного хозяйства.

Ведь русский язык тотально преобладает на востоке страны, в Луганской, Донецкой областях, в городах Харьковского региона, в Крыму. Преподавание в большинстве вузов Левобережной Украины ведется на русском языке, особенно это касается точных наук. В средствах массовой информации почему-то преобладает русскоязычность, на радио и на телевидении — засилье эстрадных исполнителей из Москвы. Украинский язык страдает и в издательской сфере.

В частности, для Харькова эта проблема актуальна уже около века. Вспомните хотя бы написанную в 1929 году комедию М. Кулиша «Мина Мазайло».

Согласно трактату Д.И. Багалия «Історія Слободської України», в 1655 году в Харькове проживали только 5,5 % русских (133 против 2282 украинцев). Город был украинским. А теперь больше 83% харьковчан высказывается за русский язык на референдуме, который даже не имеет юридической силы. Симптоматично, что украинцами себя признает подавляющее большинство жителей Харькова, а пользуется украинским языком совсем немного людей. Государственный язык непрестижный.

Следует нести в массы украинский язык в лучших его образцах. А делать это, конечно, в первую очередь, через средства массовой информации. Побольше украинских газет и журналов. Важно не упустить главного — насущной потребности распространения украинского языка на всей территории Украины. «Белых пятен» здесь еще очень много.

Юрий ЗИНЕНКО, студент пятого курса отделения журналистики Харьковского национального университета имени Каразина

Игра в одни ворота

В №79 «Дня» была опубликована статья Владимира Малинковича «Уровень защиты. Как быть с ратификацией Европейской хартии языков?». Удивляет, почему автор не защищает украинский язык? Хотя, безусловно, знает, какие силы и как против него действуют, что люди во многих регионах Украины не могут отдать ребенка в украинскую школу, купить украинскую газету, посмотреть украиноязычную детскую телепередачу или мультфильм.

Поэтому мне не совсем понятна ссылка автора, что «каждая Сторона (т.е. каждое государство, которое ратифицирует Хартию. — В.М. ) обязывается применять, как минимум, 35 пунктов или подпунктов из положений, приведенных в третьей части Хартии». А разве эти 35 пунктов выполняются относительно украинского языка в России, где живут 6 — 8 миллионов украинцев?

На мой взгляд, наиболее справедливой и демократичной была бы одновременная ратификация «Европейской хартии региональных языков» Верховной Радой Украины и Госдумой России. А игра в одни ворота — это нечестная игра.

Владислав КОМОВ, Киев

Газета: 
Рубрика: 




НОВОСТИ ПАРТНЕРОВ