Теперь, когда мы научились летать по воздуху, как птицы, плавать под водой, как рыбы, нам не хватает только одного: научиться жить на земле, как люди.
Бернард Шоу, английский драматург

Один — возрождаем, другой — защищаем

Как не допустить языкового конфликта в Украине
27 марта, 2006 - 20:29

В Украине с началом предвыборной кампании, как и следовало ожидать, все чаще стали звучать призывы к защите русского языка. Стало очевидным, что ряд политических сил в очередной раз использует языковой вопрос для получения депутатских кресел в Верховной Раде и в местных органах власти. В этом контексте интересные подходы к пониманию украинской языковой проблемы дает недавно вышедшая документально-публицистическая работа Константина Свиржецкого «Языки в Украине: возродить — украинский, защитить — русский».

ПОДОПЛЕКА ВОПРОСА

По мнению К. Свиржецкого, сегодня все вопросы, связанные с развитием языковой ситуации в Украине, фактически сводятся к одному: можно ли возродить украинский язык, не нанося ущерба русскому языку и даже защищая его, и как это сделать? Разрешение этой проблемы, а вернее сказать, дилеммы, уже полтора десятка лет так или иначе волнует большинство граждан нашей страны. Именно она лежит в основе столкновения мнений по вопросам языковой политики в Украине. Потому что одна часть общества хотела бы возродить украинский язык, а другая — защитить русский. Автор исследования отмечает, что возрождение украинского языка и защита русского в Украине кажутся несовместимыми и взаимоисключающими только на первый взгляд.

Коллизия, в данном случае, происходит от того, что многие политики сегодня ведут речь об абстрактной защите в Украине русского языка как такового. А это некорректно и неправомерно, поскольку русский язык используется в Украине двумя разными этническими группами населения — этническими русскими и т.н. русскоязычными украинцами. И законы Украины предлагают не просто защищать какой-то абстрактный язык, а защищать право конкретных народов, этносов, национальных меньшинств на использование своего национального языка, то есть осуществлять защиту русского языка как, прежде всего, языка конкретного национального меньшинства — этнических русских — граждан Украины.

При этом деление граждан Украины на «украиноязычных» и «русскоязычных» также есть неправомерным как с юридической точки зрения, так и с точки зрения формальной логики. Вместо этих категорий граждан следует рассматривать три крупных многомиллионных этно-языковых группы населения, которые реально существуют на сегодня в Украине. А именно: украинцы, которые разговаривают на украинском языке; украинцы, которые разговаривают на русском языке; русские, которые почти все в повседневной жизни разговаривают на русском языке.

КТО ТАКИЕ «РУССКОЯЗЫЧНЫЕ» УКРАИНЦЫ

Этнические русские в Украине и т.н. русскоязычные украинцы в данном вопросе — это принципиально разные категории населения. Так этнические русские получили русский язык в законное и естественное наследство от своих предков. И они просто хотят обеспечить свое законное право на его использование для общения, получения информации, образования и воспитания своих детей. Но вот если рассматривать этот вопрос в отношении русскоязычных украинцев, то здесь случай совершенно иной.

Сегодня в Украине разговаривают в основном на русском языке приблизительно 45% граждан. Последняя перепись населения показала, что количество русских в Украине составляет 17% от общей численности населения. И если отнять эти 17% русских от 45% т.н. русскоязычных граждан Украины, то оставшимися будут в основном т.н. русскоязычные украинцы — в количестве приблизительно 28% от общей численности населения.

Украинцы составляют 78% населения Украины. В ходе последней переписи своим родным языком украинский назвали 68% от общей численности населения страны. Русский назвали родным языком украинцы в количестве 10% населения. Это означает, что из т.н. русскоязычных украинцев, составляющих, как уже говорилось, 28% от общего населения, только чуть более трети (10% от общего населения) являются в чистом виде русскоязычными — они и разговаривают на русском языке, и называют этот язык родным.

Остальные две трети т.н. русскоязычных украинцев разговаривают в повседневной жизни в основном на русском языке (на языке пусть родственного, но другого народа) и при этом считают украинский своим родным. Как ни парадоксально, но это означает, что две трети т.н. русскоязычных украинцев являются русскоязычными только потому, что они просто не имеют возможности говорить на своем родном языке в силу «давления» языковой среды, в которой они живут, учатся и работают. И эта языковая среда, которая заставляет их использовать чужой язык, возникла не сама по себе. Она была сформирована в Украине в течение двух с половиной столетий системной русификации.

Что касается украинцев, которые называют своим родным языком русский, то они, как правило, могут точно назвать своих родителей или дедов, которые раньше разговаривали именно на украинском языке. Для их дедов-прадедов этот язык был родным и естественным, но в силу ряда причин (прежде всего, русификации) он не перешел в законное и естественное наследство к ним, их потомкам. То есть, за редким исключением, безусловным фактом является то, что для ближайших предков всех русскоязычных украинцев родным языком был украинский.

Логично в этом плане задать вопрос: а кто же тогда уполномочил «защитников» русского языка в Украине, как местных, так и зарубежных, выступать от имени русскоязычных украинцев, если две трети их считают родным языком украинский и просто не могут использовать его в силу лингво психологической практики, сложившейся во времена русификации? Кто уполномочил «защитников» русского языка в Украине говорить о защите интересов русскоязычного населения, если почти половина его — 18% из 45% — является вынужденно русскоязычным?

КАК РЕАЛЬНО ЗАЩИТИТЬ РУССКИЙ ЯЗЫК

Русский язык родным называют почти все русские в Украине, всего лишь 3,9% от их общего количества считают своим родным языком украинский. При этом русские проживают в нашей стране в основном в городах. Основная часть русских в Украине состоит из переселенцев, которые приехали сюда в период после Великой Отечественной войны, либо же это дети или внуки этих переселенцев. Ведь в послевоенный советский период численность русских в Украине увеличилась более, чем в четыре раза — с менее, чем 3 до 11,36 млн. чел. (т.е. на 8,5 млн. чел.).

Сегодня с точки зрения соблюдения прав на получение информации, на образование и воспитание своих детей, на общение и использование русского языка в быту и на работе, у русских в Украине практически нет никаких ограничений и существует полная свобода. В процентном соотношении доля русскоязычных средств массовой информации Украины, доля русскоязычных и смешанных школ и детских садов намного превышает долю самих этнических русских в составе населения Украины. Русский язык доминирует в большинстве областных центров и городов, на Юге и Востоке страны, российские СМИ неограниченно распространяются в Украине. Вопреки законодательству, в Украине элементарно можно занять практически любой пост на госслужбе, в госучреждении или на госпредприятии, не владея государственным украинским языком.

Отчего же тогда крики об ущемлении прав, об украинизации?! А крики идут оттого, что, с одной стороны, многие этнические русские уже привыкли к безграничному доминированию их языка в жизни своего региона, города, предприятия, учреждения. И иногда просто появление украинского языка в тех сферах, в которых он во времена СССР и думать не смел появляться, вызывает у них недоумение и логически необъяснимый дискомфорт. Многие из них в принципе согласны, что украинский язык надо возрождать, но как они подсознательно себе представляют, это должно происходить так, чтобы они сами этого не ощущали, не видели и, желательно, не слышали.

Ведь возрождение украинского языка — это как раз и есть процесс расширения его применения в различных сферах жизни и общества в стране, где украинцы составляют 78% населения. Имея свою долю на уровне 17% и практически не имея чистых «русских» регионов, этническим русским гражданам Украины надо принять, что не видеть и не слышать украинского языка в течение практически всей своей жизни, как это бывало в Украине во времена СССР, больше не получится.

С другой стороны, практика советской общественной и государственной жизни приучила многие поколения граждан нашей страны к тому, что преобразования у нас зачастую делаются тотально, бездумно и с многочисленными перегибами. И многие русские, естественно, предполагают, что в ходе возрождения украинского языка их просто начнут давить, украинизировать и заставлять говорить по-украински.

Поэтому с целью предотвращения всяких спекуляций К. Свиржецкий призывает украинское государство навсегда предоставить этническим русским, именно как национальному меньшинству, самые твердые законодательные гарантии относительно их прав на использование своего языка в образовании и воспитании детей, в общении. Эти гарантии должны быть «сверх железными», чтобы наши русские граждане всегда ощущали, что их национально-культурной жизни ничего не угрожает.

Сегодняшнее законодательство, конечно, предоставляет русским такие права, но как бы декларативно. Именно поэтому законодательство должно максимально детально расписать процедуры реализации нацменьшинствами, и прежде всего русскими, прав на использование своих языков. Основываться эти права и процедуры должны на учете доли нацменьшинств в составе населения Украины. Скажем, если русские составляют 17% населения Украины, то они в обязательном порядке должны иметь не меньший процент русскоязычных школ, детских садов, газет, журналов и т.д. в целом по стране и по местам компактного проживания.

Такой подход был бы справедливым, и тогда бы русскому языку, как языку этнических русских в Украине, ничего бы не угрожало. И именно это, а не предоставление русскому языку статуса государственного, способно действительно гарантировать им и другим национальностям неуклонное соблюдение прав в области национально-культурной жизни.

Но тут, конечно, необходимо учитывать необходимость сдвигов в массовом сознании этнических русских в Украине. Им надо научиться признавать себя национальным меньшинством. Это им сегодня достаточно трудно, но это необходимо прежде всего для них самих, чтобы они имели конкретный правовой статус (уже закрепленный Конституцией Украины), чтобы их права, соответственно, были как следует защищены.

Кроме того, если русские — действительно братья-славяне для украинцев, то их братский долг — помочь украинцам возродить свой язык после столетий его запрета и изощренного уничтожения. Помочь, прежде всего, четким определением своего собственного правового статуса и своих прав. Помочь также и конкретными делами, при том, что права самих русских сегодня более чем соблюдаются и при их желании будут обеспечены законодательными гарантиями, расписанными до мелочей.

Что же касается русскоязычных украинцев, то они, не являясь национальным меньшинством в Украине, имеют полное право разговаривать на любом языке. Сегодня в Украине законы гарантируют им это право. И с целью возрождения украинского языка К. Свиржецкий предлагает выстроить такую систему языковой политики, когда, сохраняя свое индивидуальное право на использование того или другого языка, украинцы (украинский этнос) в целом будут продвигаться к динамичному возрождению своего украинского языка для себя. Это внутреннее дело украинского народа (этноса) и никто не имеет права вмешиваться в это дело извне.

Ознакомиться с полным текстом работы Константина Свиржецкого «Языки в Украине: возродить — украинский, защитить — русский» можно на интернет-сайте электронной библиотеки «Экслибрис» (exlibris.org.ua).

Богдан КРУТИЕНКО, филолог
Газета: 
Рубрика: 




НОВОСТИ ПАРТНЕРОВ