Итак, сезон столичных книжных перфомансов торжественно закрыт! Его финальным актом стала четвертая международная ярмарка «Книжковий світ — 2002». Вообще Киев принимает две масштабные книжные выставочные акции, к числу которых, кроме упомянутого «…світу» необходимо добавить его двоюродного брата, который именуется «Книжковий сад». Родство их так тесно, что даже порядковую нумерацию в свое время кузены не могли поделить: в прошлом году «…сад» был третьим (как и «світ»), а в этом только вторым. Традиционная математическая логика здесь, очевидно, бессильна. Но с «Книжковим світом» все проще — он таки четвертый, родился по распоряжению Кабмина, ежегодно посвящается Дню независимости, а проводится в крепких стенах Национального университета физического воспитания и спорта Украины.
О «ПОИСКАХ ЖЕНЩИНЫ»
Четырехдневный марафон начался довольно неформально — демонстрацией одежды для школьников, которую предлагают национальные производители. Официальное же открытие выставки затесалось между дефиляциями на импровизированном подиуме. Найти прямую связь между модой и книгами, честно говоря, трудно, но длинная цепочка свободных ассоциаций делает возможность и такое причудливое сочетание. Первым серьезным тематическим пунктом ярмарки стала пресс-конференция, посвященная акции «Книжка року», которую воплощает агентство «Элит-профи». Неутомимый исследователь и участник литературно- книжной жизни Украины Константин Родик презентовал итоги первого полугодия. Напомним, что «Книжка року» является рейтинговым опросом экспертов, которые определяют лучшие новые издания из всего репертуара изданного в стране. Ассортимент оценивается в семи номинациях, которые отвечают основным секторам книжного рынка; кроме того, каждая номинация имеет три уточняющих тематических направления. Центр рейтинговых исследований «Элит-профи» также недавно начал мониторинг литературно-книжной проблематики в столичной периодике общего направления. Называется он достаточно мило: «Книжкова медіа-панель». По последними оглашенным данным, «День» занимает почетное второе место.
Событием первого дня, несомненно, нужно назвать презентацию нового романа «классика современной украинской литературы» Павла Загребельного. Роман называется «Брухт», и издан, как и предыдущий пятитомник автора, харьковским «Фоліо». Сюжет крутится в мире украинского бизнеса (эпитеты подбирать в соответствии со вкусом и возможностями внутреннего словарного запаса). Но в центре — традиционно для Павла Архиповича — женщина. По мнению писателя, именно в женском характере точнее всего отображаются наши национальные черты. Более того, украинцы и по сей день держатся на женщинах… Двум из великих он посвятил романы — «Евпраксия» и «Роксолана» — третью найти пока что не удалось. Загребельный также считает, что литература является одним из средств сохранения национальной идентичности. Из этого вырисовывается и задача писателя — бороться за сохранение нации, языка и культурных ценностей в общем. Павел Загребельный остается, наверное, единственным украинским писателем, который в свои годы (а недавно ему исполнилось 78 лет) активно и плодотворно работает. Однако менять свои взгляды не спешит: вождем нации, как и раньше, он считает Богдана Хмельницкого, а Ивана Мазепу — трагической, неоднозначной фигурой. Роман о последнем писать не собирается и уверен, что это нужно сделать младшим.
Среди прочего, в этот же день презентовали новый роман В. Шевчука «Срібне молоко», А. Куркова «Закон улитки» («Пикник на льду 2»), книгу Л. Лузиной «Моя Лолита» и литературу, посвященную трагедии в Бабьем Яру (издание Еврейского Совета в Украине). Особую симпатию и очарование автора вызвал неповторимый стенд Национального союза писателей Украины. Он был чист и нетронут, как амазонская сельва. На следующий день его оккупировала небольшая экспозиция какого-то информационного центра. А совсем рядом владелец гордого лейбла и, вместе с тем, официальное издательство НСПУ «Український письменник», практически безрезультатно пыталось продавать книги своих членов. О «безрезультатно» рассказали расстроенные господа-продавцы: «берут, но очень-очень мало…»
О 50 ТЫСЯЧАХ КНИГ
Следующий день назывался детским. Хотя на самом деле «детская программа» от «А-БА-БА-ГА- ЛА-МА-ГИ», «Веселки» и журнала «Пізнайко» значительно уступала по количеству заангажированных и ценности информации нескольким другим акциям. Так, в этот день презентовали книгу первую «История Киево-Печерской Лавры» автором которой является игуменья Серафима, настоятельница Свято- Архангело-Михайловского монастыря (Одесса). Примечателен этот факт тем, что данный фолиант получил Гран-при выставки, как «Книга року» — приз «Золотий Нестор- Літописець».
…Наконец у нас стали издавать биографии великих современников: наиболее конъюнктурно ориентированное издательство «Фоліо» презентовало книгу, посвященную легенде украинского и мирового футбола Валерию Васильевичу Лобановскому. Авторами книги «Лобановский. Послесловие» стали известный тележурналист Дмитрий Харитонов и редактор еженедельника «Футбол» Артем Франков. Д. Харитонов еще раньше планировал снять фильм о великом игроке и тренере — он стоял в планах ОРТ на октябрь, но в марте Лобановского не стало. В книге речь идет не только «о футболе», но и о чертах характера Валерия Васильевича, привычках, личной жизни, симпатиях, интересных историях из биографии. Издание также содержит массу эксклюзивных фотографий, на которые распорядители «потратили целое состояние». Тираж пять тысяч экземпляров (с этой недели книга уже в Киеве), но судя из предыдущих заказов, уже в октябре издательство планирует дополнительное издание. Возможно, книга будет немного дописана авторами, ведь создавалась она всего за несколько недель. «Фоліо» планирует положить начало целой серии о выдающихся фигурах украинского спорта. Вероятнее всего, следующими будут братья Кличко.
Светлана Зорина — автор пяти книг — презентовала сразу два проекта: новое произведение «Передел» и книжный супермаркет «Буква». Оставляя в стороне сугубо литературную ценность нового романа автора, обратимся лучше к книжному бизнесу. Такого магазина, как «Буква» в Киеве просто никогда не было! Дело даже не в площади (800 кв. м.) или пяти этажах в центре города (ул. Л. Толстого) — дело в ассортименте и атмосфере заведения. Задекларировано около 50 тысяч наименований: проверить это невозможно, но когда бродишь по лабиринтам полок — откровенно поражает. Здесь собрано все (или почти все), что присутствует на сегодня на украинском книжном рынке: от детективов и фентези, до серьезной философии и кулинарии, от «женских романов» до политологический трудов и невероятного выбора детской литературы… Богатый ассортимент иноязычных изданий (английский, французский, испанский, итальянский). Никаких ограничений. Есть и украинские книги — может не так много, как бы того хотелось, но только потому, что их вообще не так много, как бы того хотелось. Цены приятно удивляют: ориентировочно «Петровка» плюс 10%.Но ведь и в хороших кафе охотно покупаешь кофе вдвое дороже, чем в забегаловках, потому что платишь не столько за сам продукт, сколько за, пардон, эстетику. Книги удобно расположены по тематике и есть возможность непосредственного ознакомления «сколько влезет». Разрабатывается компьютерная система поиска книг. Магазин планирует бесплатно предоставлять писателям место для книжных презентаций и других культурных акций. Подозреваю, что парочка таких супермаркетов легко заткнет за пояс всякие «Петровки» — количество стало переходить в качество.
День второй также принес встречу с составителями весьма интересной серии «Текст+Контекст», которую реализует столичный «Факт»: Максимом Стрихой, Верой Агеевой, Владимиром Панченко и Людмилой Таран. На десерт — заседание Клуба презентаций Дмитрия Стуса «Філософія для українців: проблеми видання гуманітаристики».
О ПОБЕДЕ ДРУЖБЫ
День третий ознаменовался обсуждением проекта Закона Украины «О государственной поддержке книгоиздательского дела в Украине». Этот проект впервые был представлен на межведомственном совещании (10 июля), которое проводил вице-премьер В. Семиноженко. Исходя из опыта европейских стран и России, разработчики закона предлагают ввести дополнительные льготы для предприятий, причастных к созданию книг. По словам президента Украинской ассоциации издателей и книгораспространителей Александра Афонина, реализация такого закона снизит реальную стоимость изданий на 35—40%. Это автоматически увеличит ассортимент и жанровую насыщенность рынка, объемы производств (рабочие места, социальные отчисления), инвестиции и т.д. Присутствующие на обсуждении согласились с тем, что проект должен стать Законом, при чем именно в той редакции, которую предлагают разработчики.
Финалом дня стала свободная дискуссия «Сучасний український детектив: міфи та реальність. Проблема крізь призму творчості різних письменників». Среди «разных писателей» были заметны Василий Шкляр, Леонид Кононович, Андрей Курков и Петр Катериничев. Разговор начали из того, что «литература может быть или остросюжетной, или никакой…» Шкляр развеял миф о том, что он «украинский писатель»: «Я не украинский писатель, а армянский!», вспомнив студенческие годы и владение языком. Что же касается сугубо украинского детектива, то писатель уверен, что его перспективы не такие уж и радостные. Дело в том, что «украинец никогда не был следователем, он всегда был преследуемым…» А комментируя вопрос зала относительно возможности перевода произведений А. Куркова на украинский, господин Василий заметил: «Не нужно делать из хорошего российского писателя плохого украинского». В то же время А. Курков заметил, что для него остросюжетность и детективизм произведений «только прием, а не жанр… детективная фабула привлекает читателя…» В конечном счете, дискуссия традиционно съехала из магистрального пути на тайные тропинки языкового вопроса. Чтобы там ни говорили о том, «а какая разница, на каком языке писать, читать, говорить», все отлично понимают, что разница таки есть и очень большая. Вопрос является краеугольным и во многом решающим, поэтому постоянно и ломается столько копий. В результате писательской дискуссии «победила дружба», что на самом деле означает «каждый остался при своем».
О 48 НАГРАДАХ
На закрытии «Книжкового світу» награждали лучших. Здесь нетрудно проследить некоторые тенденции. В частности, «государственная выставка — государственные издательства». О Гран-при уже речь шла выше. Все три места первой номинации «Краща книга України«… не присуждались. Так решило жюри — честно, но от этого не менее грустно. «Кращим літературно-художнім виданням» стала книга Р. Лубкивского «Камінне жниво» («Світ»). «Краща навчальна книга» — серия медицинских изданий от «Здоров’я». Трибуну «Кращої дитячої книги», в пику всем другим книжным акциям, скромно заняла «Веселка». «Краща мистецька книга» — опять у «Мистецтва» («Чорнобиль: сповідь репортера» И. Костина). «Найпопулярніша книга року» (кто бы рассказал, что это такое?) также не присуждалась. Не поверите, кто отвоевал титул «Краща книгарня» — «Знання» (Киев). При всем уважении к этому действительно хорошему книжному магазину и людям, которые там работают, нельзя закрывать глаза на объективные вещи! Всего же было одиннадцать основных номинаций (три места), восемь дополнительных и шесть «отдельных грамот» — главное, никого не забыть. При таком количестве наград их ценность безусловно теряется.