Оружие вытаскивают грешники, натягивают лука своего, чтобы перестрелять нищих, заколоть правых сердцем. Оружие их войдет в сердце их, и луки их сломаются.
Владимир Мономах, великий князь киевский (1113-1125), государственный и политический деятель

Слово. Менталитет. История

Язык как зеркало души нации
8 ноября, 2016 - 18:30
ФОТО РУСЛАНА КАНЮКИ / «День»

День украинской письменности и языка не случайно связан с Нестором-летописцем: в основе нашего языка — язык Киевской Руси. Украинский язык является равноправным в семье мировых языков; он благозвучный, поэтический, он обеспечивает все сферы жизни — и культурную, и научную (используя заимствование, как все языки). Наш язык не нуждается в фантазиях ультрапатриотов, будто он самый древний в мире, лучше направить силы на его защиту от культурной и военной агрессии «русского мира».

В научном мире давно утвердилась истина, что украинский — отдельный, самостоятельный и самодостаточный язык и никоим образом не является ответвлением русского. Однако идеологи империи, невежды в филологии и истории, вытянули давно опровергнутые выдумки: «Украинский язык — это тот же русский, но испорченный польским влиянием». Есть еще более дикое утверждение, будто наш язык выдумали то ли австрийцы, то ли Грушевский, то ли еще кто-то (ЦРУ, правда, не обвиняют), чтобы не дать утвердить «русский мир». Его идеологи имеют язык вместо оружия, стараются унизить украинский и всячески восхваляют русский.

Миф о «великости» и «могучести» русского языка искусственно раздувался издавна, но без оснований, без обоснований. Ломоносов, первый автор мифа о «языке» («велик пред всеми в Европе»), знал немецкий (учился в Германии), но не был полиглотом. О знании английского языка свидетельствует строка о «Быстрых разумом Невтонах» вместо ньютонов, при совершенном владении испанским он не писал бы «гишпанский». Сам Михаил Васильевич перетянул из иностранных языков в русский всю научную терминологию. Какой же он непревзойденный в Европе?!

Русский язык, как и русская народность, сформировались в междуречье Волги и Оки, эту колонию Киевской Руси заселяли угро-финские племена со своим языком. Миграция из Руси была незначительной, оттуда приходили князья с дружиной, священники; славянскую примесь дали кривичи и вятичи, потом добавился татарский элемент. В Золотой Орде вызрела народность московиты, позже появился «великий русский народ» (оба прилагательные вымышленные, неправдивые).

В государстве Киевская Русь функционировали два языка: русский (разговорный, родной для киевлян, русичей) и книжный — словенский (древнеболгарский, церковнословянский), внедренный для церковных книг Кириллом и Мефодием, оба языка русичи принесли в Залесье, дали угро-финнам. Научно доказано, что украинский язык прямо происходит от древнерусского, в русском он использован тоже, но несколько испорчен при восприятии. Угро-финны русский язык слышали не часто, их дети учились в церковных школах с церковнославянским языком преподавания, потому население усваивало преимущественно его. В современном русском языке есть до 50% древнеболгарских семантических элементов, в белорусском и украинском несравненно меньше. Учеба угро-финнам давалась трудно, они калечили произношение русских (и словенских) слов, путали и перекручивали их значение. Именно так произошла порча русского языка, который подтверждается ниже примерами, взятыми из этимологических словарей (Фасмера и других).

Угро-финны (московиты) перепутали звуки в слове «долоня» (кисть руки, обращенная «додолу»), получили «ладонь». Такая же комичная история произошла с «млинцями», блюдом, изготовленным из «млива», таким образом появился «блин». «Сироватку» (сыр, сырой) московиты исказили «сыворот-навыворот», получили «сыворотку». В слове «тхір» (животное, от которого плохо пахнет) они отрезывали «т», и слово «хорек» потеряло смысл, в хоре он не поет. Слово «кучерявий» было московитами перекручено на «курчавый». Но у цыплят перья не кучерявятся. «Вовкулака» из народного поверья, который якобы превращался в волка, в русском языке превратили в «вурдулака» (благодаря Пушкину), смысловая основа была потеряна. «Индеветь» имеет тот же корень, что и «иней»; зачем россияне вставили «д», неизвестно, ведь Индия очень теплая страна. Из русских слов россияне выбросили «в» — «обязанность», «обязательство», связь с «вязать» исчезла; а по-украински — обязанность, обязательство.

Слова «жать» в значении сжимать не было ни в русском, ни в словенских языках, нет его и в украинском. Когда говорят: «Пожал руку», — хочется спросить: «Чем, серпом?» В древнерусском языке слово «шар» означало краску («зашарітися»), пятно,  «слой» (рус.). Московиты удивительным образом превратили «шар» (слой) в шар (сферу). Во времена огнестрельного оружия россияне слепили «пулю» вместо «кулі» (снаряд ружья имел такую форму). Русская «пищаль» не пищала, а хлопала. В древнерусском языке слово «чета» означало группу людей, отряд («чота» по-украински), а московиты так почему-то стали называть пару (отсюда — «четные числа»). Древнерусское «погост» происходит от «гостевать» и не имеет ничего общего с кладбищем.  В древнерусском языке «щекотать» — издавать звуки, щебетать; «щекот» и щебет — аналоги. «Щекотливую ситуацию» нельзя объяснить «щекотом», «щекотанием». «Гроб» (однокоренные — грести, погреб, русский «сугроб») — это могила, которую нагребли, у россиян — это ящик для покойника, гроб. «Сочевицу» (так в древнерусском, украинском и всех славянских языках) россияне переиначили в «чечевицу». Слово «наглий» в древнерусском и в украинском языке означает «быстрый», «внезапный». А россияне почему-то дали слову значение «нахальный» и образовали цепочку («наглость», «наглец», «наглеть»). «Маститый» (почтенный, заслуженно признанный) происходит от слова «жир» («мастити», «масний»), у россиян основанием для уважения был жир, жирность. К сожалению, это понятие в 30-х годах прошлого века перекочевало в украинский язык. Примеры можно продолжать.

Словообразование отражает менталитет словотворцев. «Опричники», предшественники кровавых ЧК, ГПУ, НКВД, отделялись от людей («опріч»), в действительности — от нормальных людей. «Чепурних» (аккуратных, красивых на вид) московиты не любили: видите ли, выделиться хотят. Слово «чопорный» имеет негативный оттенок. «Досуг» — от «достигать», россияне считают, что это сидеть без работы — это достижение. «Короткозорий», «близькозорий» у московитов стал «близоруким». Такими они считали деятелей, которые, в отличие от Ю.Долгорукого, не стремились захватывать чужие земли. Русское слово «врать» сначала означало просто говорить («врач» заговаривал болезнь), потом в результате взаимного общения россиян оно приобрело значение говорить неправду. «Лиходія» россияне оценивают одобрительно, с симпатией: «лихой» — молодецкий, залихватский, смелый. К шальным разбойникам («шальным удальцам») россияне относились так же: «пошаливают»; грабеж и убийства для них — «шалости», а не злодеяние. Для украинца «заплічник» ассоциируется с рюкзаком, для россиян, ценителей мастерства, «заплечный мастер» — это палач. Слово «питати» («спрашивать») у россиян требует вмешательства палача, «пыток», иначе правдивому ответу они не поверят; смысл искажен в соответствии с мировоззрением. «Подноготную» (тайную правду) россияне раскрывали, загоняя под ногти иглы или занозы. «Подлинное» (настоящее), по мнению россиян, можно получить только полосованием.

Древнерусское «пошлость» (древность, то, что ушло) у россиян — вульгарность, похабность. Россияне взялись переписывать историю, героизируя захватничество и оправдывая пошлость. Российская большевистская империя была названа Союзом, который скрепила не Русь, как в гимне, а Россия; название соответствует сути: в русском языке «соуз» — от узы. Идеологи выдумали «братские узы» (сегодня талдычат о «скрепах»). Но могут ли путы, оковы, веревки быть братскими? Не называли все же украинцев и другие порабощенные народы «братскими узниками».

Украина разорвала узы, в ответ Россия начала войну, чтобы вернуть нас в «узилище», однако украинцы защитят свою независимость, свою землю и язык.

Игорь ДЕМЬЯНЧУК, кандидат технических наук
Газета: 
Рубрика: 




НОВОСТИ ПАРТНЕРОВ