Западные археологи недавно обнаружили на территории современного Китая останки переселенцев из Поднепровья. Ориентировочный возраст найденных останков составляет 2—3 тыс. лет до рождения Христа. Очевидно, что взаимоотношения между украинцами и китайцами — двумя трудолюбивыми, земледельческими народами — уходят в седую древность. Однако мы почти ничего не знаем об этой стране. Я решил побеседовать с китаянкой Фан Чженьхуа, которая ныне учится во Львовском национальном университете им. И. Франко. Девушка, чужому учась и своим не гнушаясь, вносит собственную лепту в развитие украинско-китайских культурных отношений. Безусловно, читателей заинтересуют и подробности празднования Нового года в Китае.
— Фан, наверное, тебя уже неоднократно спрашивали, почему выбрала для учебы именно Украину, в частности, — Львов?
— У нас поступить в университет нелегко, потому что на одно место претендует довольно много желающих. Однако пока еще человек молодой, ему, конечно, хочется путешествовать, посмотреть на мир. Вот и я решила учиться за границей. Сначала планировала поехать в Германию, но потом знакомая порекомендовала поступать в украинский вуз. Еще будучи в Китае, узнала, что в Киевском национальном университете имени Тараса Шевченко учится много китайских студентов. Например, в двенадцатом общежитии КНУ на девяти этажах живут исключительно китайцы. Там они общаются на китайском языке, смотрят китайские телеканалы, а в столовой общежития могут покупать китайскую пищу. Однако мне показалось неинтересным жить на вашей земле так, словно я в Китае. Поэтому надумала ехать учиться во Львов, чтобы лучше узнать украинцев и их культуру, ментальность. Поэтому после окончания подготовительного курса в НУ «Львовская политехника» я поступила на факультет журналистики Львовского национального университета имени Ивана Франко.
— Расскажи, как проходила твоя адаптация?
— Сначала мне жилось довольно тяжело. Поскольку я — единственный ребенок в семье, то дома никогда не готовила еды, не стирала одежды, не часто мыла посуду, только здесь пришлось все и сразу делать самой. Когда приехала во Львов, сначала питалась «Мивиной» и хот-догами. Позже у одной своей землячки научилась готовить китайские блюда. Вспоминаю, как впервые увидев борщ, спросила: «Почему он такой красный, как кровь?». До этого я никогда не ела красной свеклы. Мне объяснили, что это украинское национальное блюдо (ныне уже привыкла к украинской пище — люблю борщ со сметаной и сама готовлю разные китайские и украинские блюда). Еще было трудно потому, что не было друзей в университете, плохо и медленно разговаривала по-украински, даже боялась общаться с другими. Слушая лекции, почти ничего не понимала, поэтому ежедневно приходилось брать у одногруппников конспекты и в общежитии их переписывать. Непонятные слова, а таких собралось немало, искала в словаре, запоминала.
— И все же тебе — иностранке — за короткое время путем самообразования таки удалось овладеть украинским языком. Этот пример должен пристыдить тех украинцев, которые отказываются от родного языка, пренебрегают им! Знаю, что уже на втором курсе ты на «отлично» писала диктанты по украинскому языку...
— Я понимала, что, не зная вашего языка, буду одинокой и не смогу учиться. Иногда сидела и молча прислушивалась к тому, как общаются мои одногруппницы, как они разговаривают на украинском языке. Ваша грамматика очень трудная. Поэтому к диктантам тщательно готовилась — не спала ночами. Кое-что, признаюсь, немножко списывала. Но украинский язык для меня очень важен — как еда, воздух и солнце.
— А правда, что ты переводила на китайский язык стихи Шевченко?
— Да. Как-то профессор Иосиф Лось предложил мне перевести на китайский язык стихи вашего Великого Кобзаря. Это, кажется, был «Заповіт». По моему мнению, украинские стихи, как и китайские, — довольно мелодичные, ритмичные, задушевные.
— Что тебе как представительнице другого государства, восточной цивилизации не импонирует в Украине, на Галичине?
— У вас много некультурных людей, которые могут обругать или даже побить иностранца. Китайцы также бывают невоспитанными, но к чужестранцам относятся с большим уважением, чем украинцы. Мне показалось, что китайцы интенсивнее и ответственнее работают по сравнению с украинцами. Может, потому что у нас много людей, а следовательно, большой конкурс на одно рабочее место. Люди проявляют активность, чтобы не потерять работу.
— Недавно в Украине и в мире отмечали 75-ю годовщину Голодомора 1932—1933 годов. Однако самый большой в истории человечества геноцид был проведен в XX веке в Китае, когда в результате «большого скачка» Мао Цзедуна погибло 30 млн. человек. Вспоминают ли у вас о том голоде и как это проходит?
— Чтобы такое бедствие больше не повторилось, о нем нужно помнить. Конечно, мы вспоминаем об умерших. Существуют соответствующие фотовыставки. Но у нас не устраивают таких масштабных поминальных мероприятий, не зажигают свечей по погибшим. В Украине, если так можно высказаться, поминают умерших от голода лучше, чем в Китае.
— Сумела ли нынешняя Олимпиада в Пекине как своеобразная большая реклама, по твоему мнению, сломать определенные установившиеся стереотипы относительно Поднебесной?
— Для китайцев эта Олимпиада была очень важна. Потому что мы хотели, чтобы целый мир узнал о настоящем Китае, его традициях, особенностях культуры. Потому что то, как о нас пишет большинство журналистов, освещая какую-то одну, неприятную, выгодную им сторону, создает только негативные стереотипы, и весь мир воспринимает нас сквозь такую искусственно искривленную призму. Наша страна на самом деле не такая страшная. Действительно, есть свои минусы, но, в то же время, следует говорить и о плюсах.
— Меня буквально ошеломила информация о том, что китайцы любят лакомиться собачатиной...
— Представь, как относится индус к тому, что вы едите говядину. Для него же корова — священное животное, и ему неприятно о таком слышать. Лично я пробовала собачатину — вкусная. Но это не значит, что у нас вылавливают псов на улице и едят. Есть специальные фермы, где разводят собак под забой — как у вас скот, свиней, птицу.
— Пожалуйста, расскажи читателям, как отмечают Новый год в Китае?
— В первую очередь отмечу, что у нас есть два календаря: старокитайский и григорианский, которые, разумеется, не совпадают. Поэтому по старокитайскому календарю Новый год отмечают в течение первых 15 дней января, а по григорианскому это уже может быть в феврале. Для китайцев Новый год является торжеством весны; одним из самых больших и самых важных праздников. Ведь мы не отмечаем ни Рождество, ни Пасху, потому что Китай — нехристианское государство. Накануне новогоднего праздника каждая китайская семья делает большие закупки; наводит порядок и украшает свое жилище. Ведь не годится заметать пол или выбрасывать мусор уже на Новый год, чтобы таким образом не вымести из дома счастье и достаток.
Еще у нас существует на удивление хорошая, интересная традиция — изготавливаем и расклеиваем в собственных жилищах особые бумажные украшения «Чун лиен», которые содержат праздничные пожелания. Состоят они из трех частей: два длинных предложения и одно короткое. Первые имеют одинаковое количество иероглифов и благозвучно рифмуются, а короткое имеет только четыре иероглифа. «Чун лиен» каллиграфически выводят только на красной бумаге кисточками черной или золотой тушью. Также накануне новогоднего торжества некоторые гадают. Достаточно распространенным является «гадание на огне»: кувшин с водой ставят на огонь и бросают в него палочку. Когда же она прекращает вращаться в воде, тот, кто гадает, выходит на улицу и идет в том направлении, куда указала палочка, прислушиваясь к словам первых, идущих навстречу, прохожих. Услышанные хорошие слова предвещают счастье — и наоборот.
В предновогоднюю ночь все ждут праздничный перезвон и запускают фейерверки, что, как считается, отпугивает, прогоняет зло и нечистую силу. На рассвете дети, одев новую одежду, идут поздравлять дедушек и бабушек, родственников, пожилых людей. За поздравления взрослые дают малышам деньги, которые обычно кладут внутрь маленького красного конверта. Для китайцев Новый год является, прежде всего, семейным праздником: где бы кто ни был — должен в эти дни приехать домой. Кстати, в Китае не актуальны такие праздники, как день рождения. Потому что каждый день человеком должен быть прожит достойно.
— Какие традиционные блюда должны присутствовать на китайском новогоднем столе?
— Таких блюд действительно немало. Однако нашим национальным блюдом можно назвать пельмени, которые по форме обычно похожи на юаньбао — древнекитайские деньги в виде серебряных или золотых слитков. Таким образом они символизируют богатство. Для китайцев пельмени — почти как для украинцев вареники, хотя начинка у них другая: с мясом или без него. В мясной фарш добавляют овощи или морепродукты.
— И под конец, признайся. Вот закончишь ты обучение — и что дальше? Вернешься домой или останешься у нас?
— В Украине мне хорошо, я здесь привыкла уже, но в Китае — лучше всего, потому что это мой дом, и именно там я вижу свое будущее.