Оружие вытаскивают грешники, натягивают лука своего, чтобы перестрелять нищих, заколоть правых сердцем. Оружие их войдет в сердце их, и луки их сломаются.
Владимир Мономах, великий князь киевский (1113-1125), государственный и политический деятель

Язык образования: как там у соседей

При компромиссах следует исходить из основополагающего документа — Европейской хартии...
2 ноября, 2017 - 12:26
ФОТО РУСЛАНА КАНЮКИ / «День»

Новый Закон «Об образовании», точнее его «языковая» статья 7, вызвал бурную и эмоциональную реакцию у соседей Украины — в большинстве случаев неконструктивную и необоснованную, а в некоторых (как то в венгерском, румынском или российском вариантах) —    откровенно недружественную, с прямым вмешательством во внутренние дела суверенного государства. Украинский якобы «дискриминационный» закон даже стал одной из главных тем на сессии ПАСЕ, несмотря на существование более весомых тем — например, продолжающейся агрессии РФ против Украины или референдума о независимости в испанской Каталонии.

Согласно официальным данным, в Украине учится около 400 тысяч детей национальных меньшинств в 735 учебных заведениях (из них около 356 тыс. учеников учится на русском, по 16 тыс. детей учатся на родном румынском и венгерском языках). Обучение в этих школах осуществляется исключительно на языке национальных меньшинств, при этом украинский изучают лишь как отдельный предмет, на что отводится 2 часа в неделю. Проблемой является и создание на территории Украины неких языковых анклавов в местах компактного проживания нацменьшинств — громадах, где граждане Украины абсолютно не владеют и не понимают государственный язык.

По данным Минобразования Украины, после введения два года назад обязательного ВНО по украинскому языку для всех выпускников школ выявилась драматическая ситуация: 55% детей в школах с румынским языком обучения и свыше 62% выпускников из школ с венгерским языком обучения провалили экзамен по украинскому языку (не преодолели порог сдал/не сдал). Более того, в 2017 году в Виноградовском районе на Закарпатье все без исключения выпускники трех школ (Великопаладская, Вилоцкая и Неветленфоловская) вообще не сдали ВНО по украинскому языку и литературе. 100 процентов! То есть абсолютное незнание гражданами Украины государственного языка, который стал для них, по сути, иностранным. Такая же ситуация со 100-процентной несдачей экзамена по государственному языку и в Баркасовской школе Мукачевского района. Не сдали ВНО по украинскому и свыше 90% выпускников в ряде школ Береговского района и в некоторых школах Ужгородского и Хустского районов. В ряде школ Черновицкой области на границе с Румынией наблюдается такая же ситуация, когда 80—90% выпускников не владеют украинским языком.

Согласно же новому закону, в детсадах и начальной школе дети из национальных меньшинств продолжат учиться, как и раньше, на родном языке, начав при этом изучать государственный. Средние школы станут фактически двуязычными: с 5 класса дети нацменьшинств будут начинать учиться на государственном языке, продолжая изучать родной. Если язык нацменьшинства относится к языкам ЕС, то на нем возможно преподавание еще нескольких дисциплин, что будет урегулировано последующими нормативно-правовыми актами.

Как конкретно будет выглядеть образовательный процесс для тех же украинских венгров, недавно в интервью венгерским СМИ объяснил глава МИД Украины Павел Климкин: «Венгерский будет и в дальнейшем использоваться в детских садиках, школах и на факультетах. Вместе с тем уже в начальных классах на должном уровне будет преподаваться и государственный язык. В средней школе в обязательном порядке будет изучаться венгерский язык и литература, другие предметы будут преподаваться на венгерском или украинском, их соотношение будет дополнительно определено отдельным Законом о среднем образовании, кроме того, выбор языка преподавания той или иной дисциплины будет выбирать и сама школа. Венгерские выпускники и в дальнейшем смогут продолжать образование на родном языке на венгерском факультете Ужгородского университета, а также в Закарпатском венгерском институте в Берегово».

При этом владение государственным языком (наряду с родным) откроет этим гражданам Украины дорогу к продолжению учебы в украинских вузах, поступлению на госслужбу, поможет по-настоящему интегрироваться представителям нацменьшинств в украинское общество. Отдельно отметим, что ситуация с критикой украинского закона об образовании выглядит довольно странной и ввиду того, что в ряде стран, которые обеспокоились «притеснениями» школ своих нацменьшинств, нет полноценного учебного заведения среднего образования с преподаванием всех предметов на украинском языке (вместо этого есть изучение украинского как предмета или же двуязычные школы). Так какова же, собственно, ситуация с языком образования и обеспечением прав украинского меньшинства у наших соседей?

РОССИЯ

По данным Всероссийской переписи населения 2010 года, в РФ проживает 1,93 млн этнических украинцев, что составляет 1,35% от всего населения (по неофициальным данным — свыше 10 млн человек). Россия подписала еще в 2001 году Европейскую хартию региональных языков или языков меньшинств. Однако документ, который предусматривает принятие четких обязательств относительно употребления языков меньшинств на конкретных территориях РФ, до сих пор не ратифицирован. Отдельно следует отметить, что в РФ до сих пор нет отдельного федерального закона, который бы регламентировал  статус и права национальных меньшинств в стране. Также отсутствуют какие-либо украинско-российские соглашения, которые бы регулировали вопрос образования украинцев на украинском языке. Несмотря на почти два миллиона только «официальных» украинцев в России, учебных заведений с преподаванием на украинском языке на территории РФ нет.

Изучать украинский язык украинцы во многомиллионной столице могут разве что в Национальном культурном центре Украины, где работает воскресная школа имени Павла Поповича. Да и это заведение в последнее время оказалось под угрозой закрытия. Еще украинский язык можно изучать в трех воскресных школах на территории Башкортостана, и как  отдельный предмет — в некоторых школах Уфы, Воркуты, Краснодара, Мурманска и Пензы.

ВЕНГРИЯ

На территории Венгрии проживает до 10 тыс. представителей украинской общины (седьмая по численности этническая группа страны). Страна подписала и ратифицировала Европейскую хартию региональных языков или языков меньшинств — основной документ, направленный на «защиту и развитие исторических региональных языков и языков национальных меньшинств в Европе».  Согласно Хартии, Венгрия  приняла на себя обязательство по защите украинского языка, как и других языков других исторических нацменьшинств.

Несмотря на достаточно либеральное венгерское законодательство в сфере нацменьшинств (язык обучения (воспитания) в стране венгерский, а в школах национальных меньшинства полностью или частично — язык нацменьшинства), в стране нет детсадов, школ или отдельных классов с украинским языком обучения. В городах Будапешт и Ниредьгаза действуют лишь воскресные украинские школы по 3 класса. Еще украинский язык как иностранный можно изучать в средней школе города Воктолоранхаза.

Из 13 официально признанных национальных меньшинств в Венгрии своих национальных школ не имеют только украинская и армянская общины. Наряду с этим следует отметить и то, что украинская община в Венгрии, в отличие от венгерского нацменьшинства в Украине, не имеет компактного местожительства.

РУМЫНИЯ

В соответствии с румынской официальной статистикой (от 2011 г.), на территории страны проживает свыше 51 тыс. этнических украинцев (по альтернативным подсчетам Союза украинцев Румынии, украинцев в стране — свыше 200 тысяч). Страна подписала и ратифицировала Европейскую хартию региональных языков или языков меньшинств. Согласно Хартии, украинский язык является одним  из языков национальных меньшинств. В соответствии с румынским законом об образовании, представители национальных меньшинств «имеют право учиться и получать образование на своем родном языке, на всех уровнях, по всем типам и формам школьного образования, в соответствии с законом».

Между тем в Румынии нет ни одного украинского детского дошкольного заведения (только двуязычные украинско-румынские группы в 22 детсадах). Так же в стране, где украинцы являются четвертой по численности этнической группой,  не существует ни одной школы (как начальной, так и средней) с полным преподаванием на украинском языке. Единственное украиноязычное учебное заведение — Лицей им. Т.Шевченко в г. Сигету Мармацией (9—12 классы). В местах компактного проживания украинцев в 14 школах осуществляется преподавание отдельных предметов на украинском языке, еще в 48 заведениях среднего образования — украинский язык преподается только как отдельный предмет.

МОЛДОВА

Украинская община в Молдове является второй по численности национальной группой страны после самих молдован: согласно переписи населения от 2004 г. (без учета Приднестровья ), в Молдове проживает свыше 282 тыс. украинцев, еще около 160 тыс. украинцев проживает на территории самопровозглашенной Приднестровской Молдавской Республики (ПМР). Молдова подписала Европейскую хартию региональных языков или языков меньшинств еще в 2002 году, однако до сих пор не ратифицировала документ. Также Молдовой не ратифицировано подписанное в 2009 г. Соглашение между Украиной и РМ о сотрудничестве в обеспечении прав лиц, принадлежащих к национальным меньшинствам.

В действующем Кодексе об образовании Республики Молдова говорится, что «учебный процесс в системе образования осуществляется на румынском языке». Обучение же на языке национального меньшинства — «в пределах возможностей системы образования». «В районах, где традиционно или в значительном количестве проживают лица из числа национальных меньшинств, в случае достаточной потребности в этом государство обеспечивает, насколько это возможно в рамках системы образования, чтобы лица, которые принадлежат к этим нацменьшинствам, имели надлежащие возможности учиться на родном языке или учиться на этом языке на уровне обязательного образования», — говорится в статье 10 Кодекса, которая определяет язык преподавания.

Также законодательством РМ украинскому языку гарантируется государственная поддержка, за ним закреплен статус одного из языков для получения образования. В Приднестровье украинскому языку вообще предоставлен статус официального языка, наряду с российским и молдавским (на основе кириллицы). В реальности имеем тот факт, что в Молдове практически отсутствуют дошкольные учебные заведения с обучением на украинском языке (за исключением одного детсада в г. Рыбница ПМР). На территории Республики Молдова также нет ни одной школы, где бы учебный процесс проводился  полностью исключительно на украинском языке. Два относительных исключения — лицей в с. Унгри Окницкого района (обучение на украинском и румынском языках) и лицей в с.  Нихорень Ришканского района (обучение на украинском, румынском и русском). В Приднестровье действует 6 учебных заведений с преподаванием на украинском языке.

В 48 школах РМ украинский язык изучается только как отдельный предмет на базе школ с русским языком обучения (3 часа в неделю). При этом количество таких школ продолжает сокращаться: так, в 2000—2001 годах украинский язык и литература преподавались в 78 учебных заведениях Молдовы.

ПОЛЬША

Согласно официальным польским данными (от 2011 года), количество граждан Польши, которые задекларировали свою принадлежность к украинской национальности, составляет 49 тыс. человек, лемками признали себя еще 10 тыс. человек. По неофициальным данным — фактическое количество украинцев в Польше составляет 250—300 тыс. человек. Страна подписала и ратифицировала Европейскую хартию региональных языков или языков меньшинств.  Согласно Хартии, украинский язык является одним  из языков национальных меньшинств.

По польскому закону и соответствующим распоряжениям минобразования Польши, в дошкольном учебном заведении или дошкольном отделении начальной школы дети обязаны изучать, помимо родного, также государственный, польский язык. Так, в случае проведения дошкольных занятий на языке меньшинства учеба проводится и на польском языке в форме 8 занятий в неделю. На дошкольном уровне изучение языка меньшинства может быть организовано также в форме дополнительного обучения (6 занятий в неделю), или же проведение занятий на двух языках — польском и языке меньшинства.

В школах Польши предусмотрено проведение занятий на языке меньшинства, наряду с другими опциями — изучением языка меньшинства как дополнительного или же проведение занятий на польском языке и языке меньшинства. В то же время ученики, которые учатся в школах с преподаванием на языке нацменьшинства, реализуют  на польском языке образовательный стандарт общего образования в измерении: полонистического образования — в І—ІІІ классах школы;  польского языка, истории в части, касающейся истории Польши, и географии в части, касающейся географии Польши, — в IV—VIII классах и в средней школе.

В 2016/2017 учебном году в Польше функционировали 34 дошкольных заведения и группы, где на украинском языке учились или украинский язык изучали 375 детей украинского меньшинства. На сегодня на территории Польши работают 5 комплексов школ с украинским языком преподавания. Также существуют 170 классов (пунктов) по изучению украинского языка при польских школах. Согласно последним изменениям к польскому закону об образовании, двуязычными, подчиненными органам местного самоуправления, в Польше являются две украинские школы: в Перемышле (Подкарпатское воеводство) и Белом Боре (Западнопоморское воеводство). В этих школах только украиноведческие дисциплины преподаются на родном языке, общеобразовательные же предметы — на польском языке.

Украинские школы в подчинении местных и региональных органов власти есть у Баритошицах и Гурове Илавецком (Вармнско-Мазурское воеводство), а также в Лигнице (Нижнесилезское воеводство). В них предметы, связанные с польским языком, историей, литературой, культурой, географией Польши, преподаются на польском языке. В случае, если предметы естественно-математического цикла или любые другие преподаются на украинском языке, учитель обязан подавать терминологию наряду с украинским также на польском языке.

Также в Польше работают субботне-воскресные украинские школы в Варшаве, Кракове, Вроцлаве, Щецине, Познани и других городах, где учатся как дети меньшинства, так и трудовых мигрантов из Украины. Наряду с этим  польская сторона уже длительное время не выполняет взятые на себя обязательства по обеспечению украинских школ учебниками по украиноведческим дисциплинам. Польское министерство готово оплачивать услуги разработчиков уже постфактум, уже после утверждения самого учебника министерством. Однако на таких условиях украинское меньшинство самостоятельно не в состоянии найти желающих разработать учебники.

СЛОВАКИЯ

На территории Словакии проживает свыше 7 тыс. граждан, которые относят себя к украинскому меньшинству, еще 33 тысячи называют себя русинами. Страна подписала и ратифицировала Европейскую хартию региональных языков или языков меньшинств. Согласно Хартии, украинский язык является одним из языков национальных меньшинств. В то же время Словакия отнесла к языкам нацменьшинств и русинский язык. Собственно, признание в стране на официальном уровне в 1990 году части украинского населения, которая сохранила древнее самоназвание «русины», отдельным национальным меньшинством (а в 1995 году состоялась и кодификация русинского диалекта как самостоятельного русинского языка), является наибольшей проблемой для развития украинского национального меньшинства в Словакии.

Сейчас наблюдается уменьшение влияния украинского языка, прежде всего в сфере образования. Школы, которые вели обучение на украинском, закрываются, другим угрожает закрытие в будущем по финансовым и/или административным причинам. Так, если в 1992—1993 учебном году было 49 школ, где изучался украинский язык, то уже в 2007—2008 учебном году украинский язык изучался в 8 школах. На сегодня в Словакии действует 3 украинские школы (в с. Орябина, с. Удол и г. Пряшив). В основном украинский язык изучают как факультатив в воскресных школах при основных и средних школах, а также в школах при церквях.

***

Как видим, и у самих наших соседей, обеспокоенных якобы ухудшением прав их нацменьшинств, не совсем хорошо (в отдельных случаях, мягко говоря) с обеспечением образовательных прав украинской общины. И это тот фактор, к которому Украинскому государству и объединениям украинской диаспоры в этих странах следует апеллировать.

Пожелания и замечания европейских соседей и выводы Венецианской комиссии о языковой статье образовательного закона могут, и украинская власть уже об этом заявила, быть учтены при принятии профильного Закона «Об общем среднем образовании», а также в подзаконных актах Кабмина. Речь идет прежде всего о соотношении предметов в школах нацменьшинств, которые будут преподаваться на государственном и родном языках. При этом при компромиссах следует исходить из того же основополагающего документа, к которому часто обращается наша критика, — Европейской хартии региональных языков или языков меньшинств (ратифицирована Украиной). В первой статье Хартии говорится о том, что меры в поддержку языков меньшинств принимаются «в соответствии с состоянием каждого из таких языков и без вреда для преподавания официального языка (языков) государства».

Между тем лучшим ответом критике украинского «Закона об образовании» могут стать слова спецпредставителя США Курта Уолкера, прозвучавшие недавно в интервью российскому изданию: «Единственное место в Украине, где русскоязычное население подвергается опасности, — это там, где находятся российские войска».

Василий КОРОТКИЙ, специально для газеты «День»
Газета: 
Рубрика: 




НОВОСТИ ПАРТНЕРОВ