Оружие вытаскивают грешники, натягивают лука своего, чтобы перестрелять нищих, заколоть правых сердцем. Оружие их войдет в сердце их, и луки их сломаются.
Владимир Мономах, великий князь киевский (1113-1125), государственный и политический деятель

Украина книжная — России читающей

9 сентября, 2008 - 19:11
ВИКТОР ЧЕРНОМЫРДИН ЗАЛЮБОВАЛСЯ «ПЕТЕРБУРГСКИМИ ПОВЕСТЯМИ»

Завершила свою работу XXI Московская международная книжная выставка-ярмарка. Подтвердились прогнозы экспертов: в этом году она стала самой мощной за всю историю своего существования. По количеству проданных билетов ( они стоили по 60 рублей, что примерно составляет 12 гривен) выставку посетило более 300 тысяч гостей. И каждый шел из выставочного центра с пакетом приобретенных книг. Книголюбам было из чего выбирать, ведь на книжных раскладках было представлено более 180 тысяч названий книг. К тому же, в программе ММКВЯ были многочисленные презентации, встречи с писателями, автограф-сессии, круглые столы.

КНИЖНЫЕ ПОБЕДЫ

Свою яркую краску в палитру «сентябрьского собрания произведений» внесла и Украина. Как сказал руководитель украинской делегации, первый заместитель председателя Госкомтелерадио Анатолий Мураховский, от выставки украинская сторона ожидала, в первую очередь, международного признания Украины как книжного государства, а во-вторых, — экономического результата, который выльется, в первую очередь, в увеличение экспорта украинской книги за границу.

Первая задача была выполнена уже во время работы книжного форума. Ярким подтверждением тому стала и победа в международном конкурсе «Искусство книги», которое проводится между странами-участниками СНГ.

Гран-при в этом году получило украинское издательство «Грани-Т» за книгу Николая Гоголя «Петербургские повести». Уникальные иллюстрации к этой книге еще 20 лет назад сделал львовский художник Юрий Чарышников. Он работал над циклом литогравюр пять лет. Ни одно издательство не рискнуло их тогда печатать из-за их сюрреалистичности. И только в этом году художник нашел поддержку и понимание книгоиздателей.

Премию директору издательства «Грани-Т» Владимиру Пузикову вручил Чрезвычайный и Полномочный Посол Российской Федерации в Украине Виктор Черномырдин. Он, в частности, сказал, что это издание — хорошее начало подготовки к 200-летнему юбилею Николая Гоголя. Кроме почетного диплома издательство получило от Фонда гуманитарного сотрудничества государств-участниц СНГ сертификат на 1 млн. рублей. За эти деньги книга-победительница будет закуплена у издательства и распространена в странах СНГ. Первый комплект книг поедет в Душанбе, где в ближайшее время пройдет III Форум творческой и научной интеллигенции. Книга будет подарена участникам форума, библиотекам и научным учреждениям Таджикистана.

Из Москвы Украина привезла еще одну награду. Первую премию в номинации «Арт-книга» получило государственное издательство «Мистецтво» за книгу «Очерки по истории костюмов».

— Этому фундаментальному исследованию автор Константин Стамеров посвятил всю жизнь, — рассказывает директор издательства Нина Прибега. — 25 лет работал над книгой народный художник Украины Николай Грох. Это большое признание их труда.

Кстати, обе книги были в свободной продаже на выставке. Несмотря даже на то, что стоят эти фундаментальные издания немало («Петербургские повести» стоят 500 гривен), все экземпляры были распроданы уже в первые дни работы выставки.

ОТ АТЛАСОВ — ДО НЕОРГАНИЧЕСКОГО МАТЕРИАЛОВЕДЕНИЯ

Мгновенно разошлись планы городов Украины, карты автомобильных дорог, привезенные издательством «Картография». В издательстве «Мистецтво» спрашивали большие подарочные альбомы «София Киевская», «Храмы Украины».

Внимание посетителей привлекли к себе и научные издания по техническим дисциплинам и точным наукам. Украинский ученый Георгий Гнесин на выставке презентовал первый том энциклопедического издания «Неорганическое материаловедение». На мой вопрос, стоит ли везти на книжные выставки издания, которые рассчитаны только на специалистов, а не на широкое общество читателей, которые интересуются, по большей части, научно-популярной литературой, ученый взволнованно ответил:

— А вы хотите, чтобы об Украине думали как о государстве, которое не имеет ни науки, ни промышленности? Мы привезли в Москву 50 экземпляров книги, и все они разошлись. К стенду украинской научной литературы приходили специалисты из Московского инженерно-физического института и Московского института сверхтвердых материалов.

Ведь наше издание объединяет в себе знание целого ряда наук — физической химии, физики твердого тела, современных методов исследований для использования в современном приборостроении, в космической отрасли, самолетостроении, машиностроении, электронике. У нас уже есть заказ на книгу из США, Франции, Греции, Израиля. Там, где работают русскоязычные ученые, есть потребность в научных изданиях.

Большие дискуссии возникли во время презентаций книг на острые политические и исторические темы — таких как, скажем, третий энциклопедический том «Украина–Европа: хронология развития» (руководители проекта — доктор философских наук Анатолий Толстоухов и народный депутат IV и V созывов Владимир Зубанов) и публицистическая книга Дмитрия Табачника «Утиный суп» по-украински».

Вообще дискуссии были особым признаком московской выставки. Происходили они и во время заявленных круглых столов, и просто возле стендов издателей. К украинской экспозиции подходили наши земляки, которые давно живут в России, чтобы купить книгу, пообщаться на украинском языке. Были и совсем курьезные случаи. Молодая девушка приобрела последний экземпляр книги издательства «Грани-Т» «Петербургские повести» и настаивала на пресс-релизе, посвященном этой книге. На наш вопрос, какое печатное издание она представляет, услышали следующее: «Я оформитель нового, очень дорогого и модного ресторана. И ваша книга будет частью нашего декора». А гостья из российского города Ульяновска очень хотела приобрести одну из фотографий фотовыставки газеты «День», на которой изображены зубы лошади. Это была работа Александра Свистунова «Мне бы такие». Оказалось, что посетительница выставки — стоматолог, и это фото, по ее мнению, будет красивым подарком для коллег.

ШЕВЧЕНКО ВСЕГДА В ПОЧЕТЕ

Большое любопытство вызвала у посетителей художественная литература. Спросом пользовались миниатюрные издания издательства «Фолио». Виктор Черномырдин, например, во время осмотра экспозиции заинтересовался миниатюрным сборником афоризмов «Государство — это я», который кстати, был раскрыт на цитате Менандра «Власть придает словам отпечаток правды». Хозяева стенда подарили эту книгу господину послу.

— Каждый второй посетитель спрашивал книги Тараса Шевченко, Сковороды, Котляревского, Леси Украинки, — рассказывает коммерческий директор издательства «Фолио» Наргис Гафурова, — Причем классику охотно покупают как на языке оригинала, так и в переводе на русский. Пользовались спросом и книги современных украинских авторов — Андрея Куркова, Юрия Андруховича, Валентина Бадрака, Ирэн Роздобудько. Конечно, если сравнивать с объемами наших продаж на Киевской книжной выставке-ярмарке или Львовском книжном форуме, то здесь они намного меньше. Но то, что украинская книга имеет спрос в Москве, является оптимистическим прогнозом ее продвижения на российский рынок.

Президент Украинской ассоциации издателей и книгораспространителей Александр Афонин также считает, что украинская книга готова идти на российский рынок.

— Мы рассчитываем, что в этом году экспорт книг в Россию составит около 4 млн. грн. Конечно, по сравнению с импортом российской книги это очень мало. Но надеемся, что объемы будут с каждым годом увеличиваться. Популяризировать украинскую книгу в мире помогает участие страны в международных форумах, таких как Московская, Варшавская, Франкфуртская выставки.

Кстати, еще в прошлом году Украина подала заявку на свое участие в качестве почетного гостя на Франкфуртской международной выставке в 2012 году. Во время работы XXI ММКВЯ в Москве директора департамента издательского дела и прессы Госкомтелерадио Валентину Бабилюльку посетила представитель Франкфуртского книжного форума Владка Купска. Экспозиция Украины на московской выставке, по мнению госпожи Купской, отвечает высоким требованиям международных книжных форумов. Но к книжному форуму в Германии, считает она, Украина должна готовиться уже сейчас. Немецкого читателя, в отличие от русского, интересуют книги на немецком языке, следовательно за это время Украина должна подготовить ряд издательских проектов на немецком.

— Я убежден, что украинская книга будет в Европе, — считает Полномочный и Чрезвычайный Посол Украины в России Константин Грищенко. — Дело только во времени. Но в России украинская книга должна оставаться всегда.

Светлана БОЖКО, Москва, специально для «Дня», фото Александра БУРКОВСКОГО
Газета: 




НОВОСТИ ПАРТНЕРОВ