Оружие вытаскивают грешники, натягивают лука своего, чтобы перестрелять нищих, заколоть правых сердцем. Оружие их войдет в сердце их, и луки их сломаются.
Владимир Мономах, великий князь киевский (1113-1125), государственный и политический деятель

«Компьютерная угроза» украинскому языку

2 июня, 2001 - 00:00

Как сообщают наши коллеги из-за океана, правительство Украины закупает 30 тысяч компьютеров для школ Украины, но почему-то исключительно с русскоязычным сопровождением к ним. Это притом, что во всем мире ко всем экспортным товарам ставится требование прилагать этикетки, инструкции и тому подобное на государственном языке страны, в которую поставляются те или иные товары.

Кстати, что касается оберток мыла, коробок стиральных порошков, печенья и проч. это условие для нас выполняется. А компьютеры (может они просачиваются через границы полулегально?) почти не несут на себе признаков украинскости.

Но если речь идет о государственных закупках, то, само собой, эти компьютеры должны быть «вооружены» азбукой государственного языка нашей страны и соответствующими текстами на бумаге и в памяти машины.

Когда речь идет о поставках компьютеров в Румынию, Венгрию, Польшу, эти проблемы не возникают и вопросы не дискутируются. А наши должностные лица то ли стесняются, то ли не нуждаются в родной речи. А может, просто некомпетентны в делах межгосударственных отношений?

Кто-то будет намекать на происки «пятой колонны», но скорее всего это просто отсутствие самоуважения. Так почему поставщикам-иностранцам относиться к нам лучше, чем мы сами к себе?

На днях я столкнулся с достаточно новым компьютером класса PENTIUM. Клавиатура англо-русская. Кстати, украинской фабричного изготовления, где бы были вычеканены наши литеры, мне до сих пор видеть не приходилось, хотя соответствующий стандарт (я причастен к его разработке) был утвержден еще 23 августа 1991 года.

Конечно, можно писать украинские тексты и латиницей, и русскими литерами. Последнее приходилось делать Тарасу Шевченко. Но в какие времена! А наши дети и внуки в XXI веке в «великом европейском государстве» на современной и мощной технике будут делать то же самое и будут говорить на темы информатики (как и остальные «высокие» темы) на русском языке.

Замечу, что не проблема хранить в памяти машины и эксплуатировать, в случае желания или потребности, какие угодно другие версии — турецкие, арабские и тому подобное. Но первой автоматически должна предлагаться своя — украинская.

А какие, кстати, функции вице-премьера по гуманитарным вопросам, госстандарту и внешнеторговым ведомствам? Следить за этикетками мыла? Так здесь у нас все тип-топ.

Язык же мы теряем, в частности, из-за неразумной политики в области масс-медиа и издательского дела. Это заметно, об этом все говорят. А вот вопросы компьютеризации, работы в Интернете далеки от общества. Поэтому о фатальной угрозе нашему языку с этой стороны большинство даже не догадывается. А потом будем искренне удивляться — и что за молодежь пошла? Ну совершенно не пользуется языком своих предков!

Леонид ИВАНЕНКО, кандидат физико-математических наук,Киев
Газета: 
Рубрика: 




НОВОСТИ ПАРТНЕРОВ