Оружие вытаскивают грешники, натягивают лука своего, чтобы перестрелять нищих, заколоть правых сердцем. Оружие их войдет в сердце их, и луки их сломаются.
Владимир Мономах, великий князь киевский (1113-1125), государственный и политический деятель

Как избавиться от советского наследия в топонимии

18 июня, 2013 - 13:55
ФОТО РУСЛАНА КАНЮКИ / «День»

Смена уклада, произошедшая после обретения Украиной государственной независимости, нуждалась во внедрении системных реформ во всех отраслях общественной жизни. Некоторые из них требуют длительного времени для реализации. Но есть такие сферы, где избавиться от последствий прежней советской идеологии и ее пропагандистских стереотипов можно быстро и оперативно. Это касается прежде всего советской топонимии и памятников.

Пропаганда тоталитарной империи, отраженная в топонимах, надписях, монументах и памятных знаках, должна была в первые же годы независимости уступить место символам и знакам национальной истории и культуры. Именно так произошла десоветизация топонимии и демонтаж памятников коммунистическим вождям во всех странах Центрально-Восточной Европы. Возвращение исторической памяти требует увековечивания правдивых национальных героев — борцов за освобождение Украины, как и всех выдающихся деятелей украинской культуры, науки и духовности. Очищение от советских символов вернет нашей стране ее правдивый образ, придаст свой, национальный, характер ее историко-культурному пространству, освободит его от омертвевших знаков прежней коммунистической империи.

•  Надо напомнить, что советская практика массовых переименований населенных пунктов имела целью не только стереть историческую память и внедрить культ правящей партии и ее вождей, но и унифицировать топонимию городов и сел в пределах всего СССР.

Переименования названий населенных пунктов большевики начали еще в 20-х годах, но массовый характер они получили после утверждения культа Сталина. По стране прокатилась волна массовых переименований городов и сел, улиц и площадей, заводов и фабрик в честь «отца народов». Тогда же распространились и названия, призванные «прославлять» других партийных и государственных деятелей, — Калинина, Кирова, Куйбышева, Ворошилова, Жданова, Орджоникидзе и др. В частности, от фамилии Киров было образовано 150 названий населенных пунктов СССР, от фамилии Калинин — 100 названий, имя Куйбышева носило 40 городов и сел.

Десятками, если не сотнями, насчитывались в УССР села с названиями: Октябрьское, Первомайское, Советское, которые во многих случаях заменили древние названия, отражавшие историю их основания.

Унификация географических названий в УССР сопровождалась их русификацией. В издании «Українська РСР. Адміністративно-територіальний поділ» (К., 1987) можно увидеть многочисленную группу таких названий населенных пунктов, как Первомаевка, Первомайск, Первомайское, Победа, Победное, Советское, Октябрьское и т.п. Внедряя в топонимию Украины русские слова в украинской транслитерации, власть демонстрировала пренебрежение к украинскому языку, ведь узаконивала в официальном употреблении языковые перевертыши, печально известный суржик.

•  Масштабы разрушения, которым подверглась топонимия Украины в советское время, можно проиллюстрировать на примере изменений, произошедших в топонимии западных областей после вхождения их в состав УССР. Как заметил львовский историк и языковед Олег Купчинский, на территории Западной Украины, где большинство населенных пунктов возникли до ХV в., менялось только до 20 названий за столетие, тогда как за 50 лет советской власти в каждой из семи западноукраинских областей переименовано в среднем по 100 населенных пунктов.

Уничтожение исторического топонимического ландшафта произошло в городах и селах на территории всего Советского Союза. Эксперимент, который провели российские языковеды в конце 1980 годов, сравнив названия улиц и площадей нескольких городов СССР, а именно — Минска, Москвы, Горького и Донецка, показал, что общий фонд названий улиц в этих городах составляет 70 %. В наименованиях улиц и площадей применялась единая для всех городов модель. Центральные площади обычно имели такие названия: пл. Ленина, пл. Октябрьской революции, Советская площадь, пл. Мира. Одинаковыми были во всех городах и названия главных или центральных улиц: Ленина, Карла Маркса, Энгельса, Калинина, Орджоникидзе, Жданова и т. п.

Собственно, советская модель культовых топонимов продолжила предыдущую традицию «увековечения» в названиях имен российских самодержцев и их прислужников. Только место царей и цариц после Октябрьского переворота заняли вожди пролетариата.

•  Историю происхождения на юге Украины многочисленных названий, производных от имени императрицы «всея Руси» Екатерины Второй, остроумно описал Юрий Андрухович в «Лексиконі інтимних міст» в связи с прежним названием Днепропетровска: «Катерина Друга та її підлабузники, вигадуючи назви для все новіших колоніальних поселень, особливо своїх фантазій не переобтяжували: Катеринослав, Катеринодар, Катериноград, Катеринбург, Єкатерининське. Чому до них так і не додались які-небудь Катеріненштадт і Катеринопіль? Гадаю, лише тому, що найбаскіший з її скакунів, тобто найенергійніший промотор її маніакального Drang nach Suden (Пориву на Південь) граф Потьомкін — от іще говорящая фамилия з російської класики, додатковий, десь поміж Собакевича і Плюшкіна, персонаж «Мертвих душ»! — так і не встиг повтілювати більшості своїх карколомних прожектів, вінцем яких мало стати усунення Оттоманської Порти і відновлення Візантії з одним із Катерининих (та, мабуть, заодно і своїх) онуків на кесаревому троні. Устиг би він — і мали б ми повсюдно довкола Чорного (та й Середземного) моря суцільні катеринополіси».

Разумеется, Украина должна избавиться от символики, пропагандирующей прошлую безгосударственность и колониальную зависимость. Заметим при этом, что декоммунизация и дерусификация топонимии требует гораздо меньше организационных усилий и времени, нежели, например, изменение языковой ситуации русифицированных городов. Последнюю задачу, и это при условии внедрения последовательного языково-культурного планирования, которого страна до сих пор не имеет, можно решить только на протяжении жизни, по меньшей мере, одного-двух поколений, тогда как вернуть украинский образ топонимии наших городов и сел достаточно легко.

•  Это подтверждает опыт Львова, где городская топонимия была полностью очищена от тоталитарных названий в первые же годы независимости. Практику переименований, примененных в этом городе, привожу согласно бакалаврской работе выпускницы НаУКМА Кристины Косоноцкой, посвященной истории переименований львовских улиц и площадей в ХХ веке. В 90-е годы Львову вернули те древние исторические названия улиц и площадей, которые не имели идеологических коннотаций: ул. Замарстыновская (в советские времена — ул. Калинина); ул. Клепаровская (советское название — ул. Кузнецова), пл. Кафедральная (пл. Розы Люксембург), ул. Лычаковская (ул. Ленина), ул. Шевская (советское название — ул. Народной Гвардии им. И. Франко) и т. п.

В большинстве названий львовских улиц, площадей и переулков, которые они получили во время переименований 90-х годов, увековечены выдающиеся деятели украинской науки и культуры.

•  Как показало исследование К. Косоноцкой, нынешняя топонимия Львова кардинально отличается от прежней советской по самому принципу отбора названий. Среди львовских улиц, переименованных после вхождения Галичины в УССР, самую большую группу составляли названия, образованные от фамилий советских военачальников, Героев Советского Союза, партизан, например: ул. Алелюхина, Космодемьянской, Лелюшенко, Малиновского, Шапошникова и т.п. Очевидно, они должны были постоянно напоминать львовянам, что, согласно известному высказыванию, «їх визволили, і на це нема ради».

Вдвое меньшую группу среди советских переименований составляли названия, произошедшие от фамилий выдающихся деятелей культуры, причем это были преимущественно представители русской культуры (ул. Блока, Вересаева, Гайдара, Серова и т. п.).

Другой подход был применен во время замены советской топонимии во Львове. В современном социокультурном пространстве города доминируют названия, которые увековечивают память выдающихся деятелей украинской культуры, науки, духовности и выходцев из Галичины, и уроженцев других областей Украины. Присутствуют в топонимии Львова и имена выдающихся зарубежных государственных и культурных деятелей (ул. Т. Масарика, А. Линкольна, П. Шафарика, В. Караджича и др.). Определенную группу образуют и названия, производные от фамилий военных, но они актуализируют историческую память о борцах за волю Украины, а не чужого государства, как это было раньше. Это — улицы, которые носят имена С. Бандеры, Е. Коновальца, А. Мельника, Р. Шухевича, Героев Крут и др.

•  Принципы, на которых во Львове была произведена замена советской топонимии на украинскую, стоило бы учесть и другим городам. Вместе с тем ликвидация культовых тоталитарных названий на большей части украинской территории происходила вяло и непоследовательно, в результате чего они до сих пор продолжают доминировать как на урбанистических, так и сельских пространствах. Более того, наряду с консервацией наименований советской эпохи появилось еще одно крайне негативное явление — реанимация прежних имперских названий и памятников, связанных с российскими самодержцами.

Показательной в этой связи является акция замены советской топонимии в Одессе, которую описал Павел Ковалев в статье с красноречивым названием «Изгнание украинства», опубликованной в «Дне» (№ 2, 10 января 2013 г.).

•  Как видно из публикации, Одесса, наряду со Львовом, оказалась одним из немногих городов, где советская топонимия была ликвидирована без многолетних промедлений. Эта акция произошла во время пребывания на должности мэра Эдуарда Гурвица. Как сообщает П. Ковалев, Э. Гурвиц «одним махом вернул городу практически все старые названия улиц и местностей. Официально вернулись: Большая и Малая Арнаутские, Еврейская и Ришельевская, Екатерининская и Коблевская, Разумовская и Ланжероновская».

Возобновление исторической топонимии Одессы можно было бы только поприветствовать, если бы оно не распространялось на прежние культовые наименования, призванные «увековечивать» российских царей и их прислужников. Такое переименование означает только замену символа коммунистического господства на землях Украины на символ самодержавного властвования. Поэтому большой политической ошибкой Э. Гурвица и его команды было разрешение на возвращение в Одессу памятника Екатерине Второй и улицы ее имени.

Как ни странно, но и в Херсоне, имеющем репутацию города со значительно более стойкой украинской идентичностью, нежели Одесса, среди депутатов горсовета оказалось много сторонников прежней колониальной имперской символики. На сессии 26 сентября 2012 года большинство депутатов проголосовало за переименование центральной улицы города, которая с советских времен носила имя Карла Маркса, в улицу Потемкинскую, хотя в городе уже есть памятник Потемкину и Потемкинский сквер. Сложно понять, почему херсонские депутаты решили увековечить в топонимии города имя вельможного лакея Екатерины Второй, который прославился разве что бутафорскими «потемкинскими селами». Интересно, что против замены Карла Маркса на Потемкина выступили на сессии только коммунисты, проявив идеологическую верность классовой ненависти к российским царям и их свите. Зато регионалы вместе с оппозиционерами от ВО «Батьківщина» дружно поддержали решение о переименовании.

К практике реанимации в городской среде названий, олицетворяющих прежнюю колониальную подчиненность Украины самодержавной России, следует отнести и историю переименования улицы Ленина в Кировограде. Замена названия произошла осенью 2011 года и сопровождалась конфликтом между депутатами горсовета, где большинство составляют представители Партии регионов, и местными партиями и общественными организациями национал-демократического направления. Перед тем научная и творческая интеллигенция Кировограда обратилась к руководству области и города с предложением провести замену советских названий улиц и площадей Кировограда на топонимы, которые бы увековечивали память о знаменательном историческом событии культурной жизни — основании в городе в 1882 году первого украинского профессионального театра. В 2012 году, в связи с празднованием 130-летия этого события, университетские профессора, преподаватели, писатели и журналисты предложили руководству переименовать центральную улицу Ленина в Театральную (на ней находится и Театр им. М. Кропивницкого); площадь Кирова — в площадь Корифеев украинского театра; ул. Дзержинского — в ул. Николая Садовского; ул. Фрунзе — в ул. Марии Садовской-Барилотти. Но топонимическая комиссия во главе с секретарем горсовета Игорем Волковым проигнорировала мнение интеллигенции и приняла другое решение — вернуть улице Ленина прежнее название Дворцовая. Так когда-то назвали эту улицу в честь царя Николая І, который во время пребывания в Елисаветграде останавливался в расположенных на ней казармах. Депутатов даже не остановил факт несоответствия названия нормам украинского языка, ведь русскому «дворец» отвечает украинское «палац». Слово «двірець» раньше употреблялось в украинском языке, но с другим значением — «вокзал».

Следовательно, обращения многих представителей интеллигенции во главе с известными всей Украине профессорами Григорием Клочеком, Владимиром Панченко, Николаем Тимошиком и другими, не произвели на руководство города и депутатов никакого впечатления — и центральная улица Кировограда стала Дворцовой. Внедрение этого «царского» названия в городе, который до сих пор носит имя большевика Кирова, продемонстрировало только одно — пренебрежение городского руководства и депутатского корпуса к языку и культуре народа, национальные ценности которого они должны были бы, в соответствии со своими должностями, представлять и защищать.

•  Реанимация в населенных пунктах Украины названий и монументов, связанных с колониальным прошлым, блокирует возможность предоставления украинского характера нашим городам. Ведь их внедрение сопровождается ликвидацией топонимов и памятных знаков, которые отражают украинскую историю и культуру и увековечивают ее выдающихся деятелей.

Так с карты Одессы исчезли и те одиночные названия, связанные с выдающимися украинцами, предоставленные во время переименований первой половины 90-х годов. Преемник Э. Гурвица на должности мэра — Руслан Боделан — ликвидировал название переулка Романа Шухевича, названного в честь проводника ОУН, который в конце 1940 годов какое-то время нелегально жил в городе. Боделан в 1998 году отменил предыдущее решение и вернул переулку старое название — Покровский.

Уже при нынешней власти в Одессе исчезла улица, названная в середине 1990-х именами выдающихся деятелей украинского освободительного движения — Ивана и Юрия Лип. Депутаты горсовета переименовали ее в декабре 2012 г. в ул. Пишенина, одесского мещанина, владельца трех мельниц, которые когда-то находились на этой улице.

•  Городские советы не только на юге, но и в других областях игнорируют требования общественности увековечить в местной топонимии выдающихся украинцев. Например, городская организация Украинской народной партии предложила в 2009 г. комиссии Черниговского городского совета по упорядочению названий улиц переименовать ул. 50-летия СССР в ул. Гетмана Мазепы. Однако восемь из девяти присутствующих на заседании членов комиссии проголосовали против этого предложения.

И не только в Чернигове, но и в Киеве Ивану Мазепе не везет с возвращением. После долгого промедления с заменой большевистского названия улицы Январского восстания на ул. Ивана Мазепы, когда, наконец, переименование было утверждено, хватило приезда Московского патриарха Кирилла, чтобы ему в угоду переименовали часть этой улицы в Лаврскую.

Следует вспомнить и о том, что Леонид Черновецкий не разрешил заменить название ул. Урицкого на ул. Митрополита Липкивского, что и неудивительно для прихожанина Церкви Посольства Божьего.

Всячески противодействует власть Донецкой области требованиям партийных и общественных организаций национального направления увековечить память Василя Стуса. В свое время на страницах «Дня» широко обсуждалась инициатива донецких студентов относительно присвоения имени выдающегося поэта Донецкому университету, в котором он учился. Инициативу поддержали широкие круги общественности, но, несмотря на это, местные чиновники ее отклонили. Даже в этом году, когда в стране отмечали 75-летие со дня рождения В. Стуса, украинскому сообществу города не удалось добиться увековечения памяти поэта в названии университетского сквера и установления там бюста поэта. Да и как может вписаться имя Стуса в пространство города, который на протяжении всех лет независимости хранит в неприкосновенности все атрибуты коммунистической империи! Еще с советских времен названия семи из девяти районов Донецка носят имена коммунистических вождей: Ленинский, Ворошиловский, Буденовский, Калининский, Кировский, Куйбышевский, Петровский («увековечивает» Григория Петровского), а в центральной части города трижды повторяется имя Ленина — это площадь Ленина, Ленинский проспект и проспект Ильича.

Излишне говорить, что консервация советской символики и культовых названий не может не совмещаться с продолжением языково-культурной политики денационализации украинцев. Поражает то, что в некоторых городах востока Украины современная практика русификации даже превосходит советскую. Так к уникальному способу ликвидации украинского языка из надписей названий улиц прибегли депутаты Луганска. Как сообщила Ирина Магрицкая, абсолютное большинство названий в городе остаются советскими. Но еще в 2002 году луганские депутаты своим решениям изменили принципы их написания. С тех пор названия улиц Луганска записывают в украинской транслитерации их русского произношения. Вследствие этого в официальное употребление введено такое написание названий улиц: «вул. 300-лєтія Воссоєдінєнія, Совєтская, Красная площадь, вул. Брєстской кріпості, 30-лєтія Побєди, 18-го Партс’єзда, 1-й Пятілєткі, Звьоздная, Украінская, Лєсі Украінкі, Т.Г.Шевчєнко, Карпєнко-Карого, Братьєв Сєродєдєнко, Остапа Вішні тощо»¹. Иначе как издевательством над украинским языком такую практику не назовешь.

•  Подытоживая, отметим, что только Западная Украина сумела избавиться от советского наследия в названиях и монументальной пропаганде. Остальная территория до сих пор находится в плену многочисленных названий и памятных знаков тоталитарных времен. Даже больше, к символам коммунистической империи добавляются названия и памятники российского самодержавия. Это неестественное сочетание коммунистической символики с возвращением символов российской монархии удостоверяет нынешнее господство в Украине двух сил — коммунистической и имперско-шовинистической, объединившихся на общей антигосударственной платформе.

Сохранение советских кодов в историко-культурном пространстве наших городов и сел в сочетании с попытками реанимации достопримечательностей российского самодержавия не может продолжаться долго. Подобные усилия нынешней власти и тех местных советов, где большинство имеют представители Партии регионов, обречены на поражение, поскольку не отвечают ценностям и настроениям большинства населения, особенно — младшего поколения. Об этом свидетельствует исследование Николая Боровика, доцента кафедры новейшей истории КНУ им. Тараса Шевченко, опубликованное в журнале «Критика» (ч. 9-10, в 2012 г.). Историк провел опрос среди студентов университета. Интересными для нашей темы являются ответы студентов на два вопроса. В первом они должны были назвать до десяти имен или событий из истории Украины с самых древних времен до 1991 года, которыми они гордятся; во втором — столько же имен или событий, за которые им стыдно или досадно. Исследование показало, что студенты отнесли Мазепу к перечню фигур, которыми они гордятся, а Екатерину ІІ и Ленина — к тем историческим деятелям, за которых им стыдно или досадно.

Эта символическая репрезентация исторической памяти, которую продемонстрировало киевское студенчество, вряд ли существенно отличается от взглядов студенческой молодежи других городов Украины. А это свидетельствует, что десоветизация и дерусификация страны, которую не смогло провести нынешнее поколение политиков, — только дело времени.

•  Проблемы переименований и памятников монументальной пропаганды необходимо решить на государственном законодательном уровне. Нынешняя ситуация, сложившаяся в этой сфере, когда любой новый руководитель города, областные или городские советы жонглируют названиями по своему усмотрению, в соответствии со своими идеологическими вкусами, игнорируя позицию местной интеллигенции, является недопустимой. Переименования должны осуществляться по единому принципу десоветизации и дерусификации, что означает возвращение исторических названий, если они не имеют имперских идеологических коннотаций, и утверждение тех наименований, памятных знаков и памятников, которые формируют национальный историко-культурный ландшафт городов и сел на всей территории Украины.

¹ Магрицька Ірина. Про що розповідають топоніми Луганська // Слово Просвіти. — Ч.13. 28 березня — 3 квітня 2013. — С.4.

Лариса МАСЕНКО
Газета: 
Рубрика: 




НОВОСТИ ПАРТНЕРОВ