Оружие вытаскивают грешники, натягивают лука своего, чтобы перестрелять нищих, заколоть правых сердцем. Оружие их войдет в сердце их, и луки их сломаются.
Владимир Мономах, великий князь киевский (1113-1125), государственный и политический деятель

Код памяти

Новый диск «І Україна їх почула» представляет Александр Быструшкин
5 октября, 2011 - 20:16
ФОТО РУСЛАНА КАНЮКИ / «День»

Сегодня народный артист Украины представит киевлянам свой четвертый аудиоальбом, в котором звучит «гроно п’ятірне нездоланних співців» — стихотворения поэтов-шестидесятников: Василя Симоненко, Леонида Киселева, Мыколы Винграновского, Ивана Драча и Бориса Олийныка. Быструшкин также является автором идеи, режиссером и исполнителем. Напомним, в творческой наработке Александра Павловича уже есть потрясающие записи поэзии Шевченко, Франко и Тычины, а также «Листи до сина» В. Стуса (эти аудиодиски он бесплатно передает в школы и клубы). Как сознается Быструшкин: «Коммерцией я не собираюсь заниматься. Моя цель — привлечь внимание молодежи к высоким образцам нашей национальной культуры. Представить классиков не в бронзе, а как людей творческих, которым выпала особая миссия — через слово обращаться к сердцам и душам людей, призывая быть патриотами своей нации и страны». Нужно отметить, что читать стихотворения — большое искусство, которым превосходно владеет Александр Павлович. Его бархатный голос не спутаешь ни с чьим другим. Сегодня, в наше суетливое время, высокая поэзия очень нужна людям, считает автор диска.

В музыкальном оформлении аудиоальбома использована музыка выдающихся композиторов современности: Валентина Сильвестрова, Владимира Ивасюка, Виталия Губаренко и Владимира Губы (звукорежиссер — Олег Ступка), а художественное оформление составляют работы художника-шестидесятника Георгия Якутовича.

— Предисловие к диску «І Україна їх почула» написал Сергей Гальченко, который очень точно подметил, что «о каждом из поэтов (за исключением Л. Киселева) уже написаны солидные научные труды. Об их творчестве нельзя сказать в несколько строк, потому что каждое произведение, а особенно поэтический шедевр, требует основательного разговора. Но звучание поэзии имеет преимущества над любым, даже архинаучным толкованием». Я сам делал выборку, что включить в диск, — рассказал «Дню» А. БЫСТРУШКИН. — Так, в поэзию Василя Симоненко я влюбился еще в студенческие годы. На первом курсе, когда учился в Киевском институте театрального искусства им. Карпенко-Карого, записал для телевидения стихотворение В. Симоненко. Очень гордился этим, но недолго радовался, потому что тогдашние цензоры приказали запись стереть и вообще издали циркуляр-табу на творчество мастера, и долгие 15 лет (!) его произведения на украинском телевидении были запрещены. О каждом из авторов сборника можно много говорить. Вспоминаю, как с большими трудностями сумел приобрести «Сто поезій» Винграновского и как был поражен этими потрясающими стихотворениями. А Леня Киселев, который прожил всего 22 года (!), но успел оставить нам свои послания. Этот киевский паренек начинал писать на русском. За два года до смерти Леонид перешел в стихотворениях с русского на украинский язык, объяснив это тем, что «все на свете — только песня на украинском языке». Я снимаю шляпу перед философской поэзией Ивана Драча и поэтом, которого считаю современным пророком, Борисом Олийныком. Знаете, когда я показал Борису Ильичу список его стихотворений, которые выбрал для записи и сознался, что у меня до сих пор нет его автографа, то поэт подарил мне свой сборник «У замкненому колі. Із окупаційного зошита» (2007). Пришел домой, стал читать:

Лише вовіки
прощення нема
—Поету, що мовчить
у злу годину,
Коли народ вбивають
крадькома...

— и понял, что нужно менять концепцию альбома и включать не только произведения 1960-х годов, но и современные поэтические размышления Олийныка. Потому что это взрыв чувств горячего сердца, преисполненного боли и гнева, иронии, сарказма по поводу нашего настоящего, это обращение к живым и «ненародженим», чтобы мы проснулись от летаргического сна бездуховности! Это книга совести человека и патриота.

Когда я работал в студии, то волновался, потому что боялся не успеть (плохо себя чувствовал). Этот диск — моя боль за наше государство, что мы не помним о своих корнях.

Должен сознаться, в аудиоальбом планировал включить и поэзию Лины Костенко. Мы трижды разговаривали. Когда Лина Васильевна прочитала мой список стихотворений, то сказала, что ей очень понравилось название «І Україна їх почула», подчеркнув: «Вы правы. Нас было немного, но нас люди услышали»! Она захотела сама отобрать стихотворения, но время шло (она была очень занята, потому что писала три произведения — «Записки українського самашедшого», «Річка Геракліта» и «Мадонна перехресть»), а потому наш тандем отложили. Поэзию Лины Костенко еще обязательно запишу. А еще мечтаю сделать аудиоальбомы, где будет звучать модерная поэзия двух друзей, Игоря Рымарука и Василя Герасимьюка, и произведения мастера экспрессионистической новеллы Василя Стефаника. Главное, чтобы хватало здоровья планы превратить в реальность.

Татьяна ПОЛИЩУК, «День»
Газета: 
Рубрика: 




НОВОСТИ ПАРТНЕРОВ