В Национальном музее литературы, в рамках проекта «Украинско-русский словарь», состоялся поэтический вечер Павла Вольвача и Алексея Зараховича. Уникальность этого проекта заключается в том, что это был диалог двух поэтов, один из которых пишет на украинском, а другой на русском языке, но диалог, который мыслится в контексте единой украинской культуры.
Как указывают авторы, подобный замысел давно «витал» в воздухе. Но раньше проходили просто встречи разных писателей, спаринги, а сочетание разноплановых стихов на одной сцене — новый ракурс.
«Это, в первую очередь, попытка вырваться из своих контекстов для создания новых поэтических соединений», — отметил Павел Вольвач. Слушатели имели возможность услышать абсолютно разные стили в современной украинской литературе, воспринимать стихотворения сразу на украинском и русском языках. На этом вечере Вольвач и Зарахович ломали поэтические стереотипы. Они доказали, что сегодня украинская литература очень многогранна.
«С моей точки зрения, в Украине сложилась вообще уникальная ситуация, когда ее граждане могут читать без перевода русских писателей, например Владимира Маяковского или Евгения Плужника, — сказал Алексей Зарахович. — «Украинско-русский словарь» — это понимание того, что сегодня украинская культура — это многоярусный мир».