Оружие вытаскивают грешники, натягивают лука своего, чтобы перестрелять нищих, заколоть правых сердцем. Оружие их войдет в сердце их, и луки их сломаются.
Владимир Мономах, великий князь киевский (1113-1125), государственный и политический деятель

Законодательная «поддержка» украинского книгоиздательства может дорого ему стоить

11 июля, 2001 - 00:00

Вступил в действие Закон Украины «О внесении изменений в некоторые законы Украины по вопросам налогообложения», подписанный Президентом Украины 17 мая 2001 года. Закон широко разрекламирован (особенно «национально-сознательными» депутатами, например, Лесем Танюком), как такой, который приведет к «полному изобилию» и дешевизне украинской книги и украинских печатных СМИ в Украине.

Начнем с того, что все государственные структуры (Верховная Рада, Кабинет Министров, Администрация Президента и т.д. и т.п.) до сих пор делают вид, что им неизвестен ответ на вопрос: а что же такое «украинская книга» или «украинские СМИ», и какие главные причины того, что книги и печатные СМИ на украинском языке в Украине вымирают? Принятие же такого Закона без ответа на предыдущий вопрос равнозначно действиям врача, который выписывает рецепт на сильнодействующее лекарство без осмотра больного и установления диагноза.

Предлагаемый Закон «облегчает» жизнь субъектов издательской деятельности в нескольких направлениях. Давайте разберемся с этими «облегчениями» с точки зрения каждого из субъектов. Итак, основными субъектами издательской деятельности являются: авторы литературных произведений, меценаты, издатели, полиграфисты, торговцы полиграфическим оборудованием и материалами, книготорговцы и, наконец, покупатели (т.е. — все граждане Украины). Первым и последним этот Закон не даст ничего, ибо не приведет ни к существенному увеличению тиражей и номенклатуры изданий, ни к существенному удешевлению книги украинского производителя.

Начнем с тех, кому этот Закон все-таки хоть немного облегчит жизнь. Те, кто ввозит в Украину полиграфические материалы и полиграфическую технику для собственных потребностей или для дальнейшей торговли ими в Украине, освобождаются (до 1 января 2003 года) от уплаты ввозной пошлины и НДС при ввозе этих товаров в Украину. Это очень хорошо (вследствие высвобождения оборотных средств увеличится номенклатура предлагаемых торговцами полиграфических материалов и техники), однако очень мало повлияет на отпускную цену этих, ввезенных в Украину, товаров — при их продаже опять начисляется НДС. А вот в случае завоза техники и материалов для собственных потребностей — ситуация более сложная. Ведь осуществлять такие операции могут только «монстры». К ним принадлежат огромные государственные предприятия типа «Прессы Украины» и многотиражные СМИ — вот для них все полиграфические материалы и техника будут по меньшей мере на 20% дешевле, нежели для всех прочих небольших издателей и полиграфистов, а это уже, извините, дискриминация бизнеса — по признаку «толщины». Это особенно обидно, если учесть, что действительно качественные издания в Украине осуществляются малыми издательствами и полиграфическими предприятиями, и данная дискриминация является, кроме всего прочего, еще и фактически налогом на качество. Например, Иван Малкович — издатель наиболее качественных в Украине детских книжек, из-за невозможности достижения необходимого качества полиграфического исполнения своих изданий в Украине вынужден печатать книжки в Словакии. Так вот, этот закон оставляет старый порядок вещей — отдай в госбюджет 44% (!!!) стоимости контракта (полиграфические расходы и транспорт) сразу после пересечения таможенной границы Украины — «не тебе, Иван, не тебе...»

Книготорговцы полностью освобождаются (до 1 января 2003 года) от налога на прибыль. Это было бы замечательно (без развитой сети книготорговли издательская деятельность теряет смысл), если бы не одно «но». Освобождаются от налогов на продажу все издания, независимо от языка и страны происхождения. Учитывая сегодняшнее положение вещей, т.е. мощную экспансию российского книжного бизнеса в Украину, это значит, что продавать российскую книгу станет еще выгоднее. А все разговоры о необходимости создания равных условий для книг российского и украинского происхождения — чистой воды «надувательство». С учетом сегодняшнего положения вещей и причин, которые привели к этому, это все равно, что считать честным боксерский поединок между тяжеловесом и «мухой» — условия же одинаковые.

Издатели. Здесь ситуация более сложная, ибо в Законе остается непонятной фраза: «... не включаются в валовые доходы ... доходы, полученные от продажи издательской продукции заказчику или непосредственному потребителю...». Ведь если термин «заказчик» как-то отмечен в Законе об издательской деятельности, то термин «непосредственный потребитель» в законодательстве Украины не фигурирует. И кто стоит между издателем и непосредственным потребителем? Книготорговец? А как иначе нормальный издатель должен распространять свои книги, как не через книжную торговлю? И является «ли конечным потребителем» библиотека или только книжный червь? А является «ли конечным потребителем» Книжная палата Украины и еще около 20 государственных учреждений, которые требуют от издателя обязательный бесплатный экземпляр? Если нет, то все остается по-старому — отдай книги бесплатно, вышли их за свой счет да еще и заплати налоги, как с проданного, ведь бесплатная передача по нашему законодательству приравнена к продаже. И еще одно. Кто будет толковать эти термины — опять нужно идти на поклон в налоговую администрацию, чтобы

«ОБЕЗБОЛИЛИ»?

Закон и далее оставляет незаконной продажу книг без приобретения патента на презентациях, выставках и тому подобное. А если это мероприятие однодневное и происходит в другом городе, то морока, связанная с получением такого патента, даже если бы он был и бесплатным, такая, что лучше от такой торговли отказаться.

Если все-таки налоговая администрация «соизволит» трактовать этот Закон так, что и издатели украинской книги не будут выплачивать налог на прибыль, то все равно в этом Законе есть еще один очень интересный момент, который, кроме издателей, непосредственно касается меценатов украинской книги. Чтобы было понятно, приведу только один простой пример. По старому законодательству, издатель, получивший спонсорскую помощь, например, на перевод какого-то издания и израсходовал все эти средства для осуществления этого перевода, не выплачивал никаких налогов (доходы были равными расходам, следовательно, отсутствовал объект налогообложения). По этому — «улучшенному» — закону издатель в такой же ситуации вынужден сразу отдать в виде налога 30% полученных от мецената средств, поскольку расходы, осуществленные издателем на перевод, уже не включаются в состав валовых расходов. Таким образом имеем дополнительную 43- процентную «наценку» на меценатство в отрасли украинского книгоиздания. Как замечательно отблагодарили меценатов, за счет средств которых фактически и сбереглись остатки украинских книгоиздательств! Для иллюстрации этой «благодарности» лишь две цифры из наиболее тяжелого для украинских издателей 1998 года: государственный бюджет Украины на 1998 год предусматривал выделение на книгоиздание 1 620 900 гривен, а выполнение этого пункта составило 18% — т.е. Украинское государство в 1998 году поддержало украинское книгоиздание суммой в 297 762 гривни; в том же 1998 году только Фонд «Відродження» израсходовал на издание украинских книг 1 079 971 доллар США.

Ситуацию не спасет ни один закон о меценатстве — по украинскому законодательству налоговое поле регулируется только налоговыми законами. Поэтому не существует другого способа не обдирать меценатов украинской книги, кроме включения в Закон о налогообложении прибыли предприятия пункта о том, что «спонсорские взносы, полученные на издание украинских книг, не включаются налогоплательщиком в состав валовых доходов». Все иное будет просто очередным «надувательством», как и этот новый Закон и все другие меры «на улучшение...», цель у которых одна — уничтожить украинскую книгу и украинские СМИ — не будет книги — не будет и проблем.

Василий ДЕМЧЕНКО
Газета: 
Рубрика: 




НОВОСТИ ПАРТНЕРОВ