Оружие вытаскивают грешники, натягивают лука своего, чтобы перестрелять нищих, заколоть правых сердцем. Оружие их войдет в сердце их, и луки их сломаются.
Владимир Мономах, великий князь киевский (1113-1125), государственный и политический деятель

Звезда в сердце

«Лесная песня» Леси Украинки как модель Украинской Вселенной: к 100-летию создания
15 сентября, 2011 - 20:17
ЛЕСЯ УКРАИНКА. РИСУНОК СОВРЕМЕННОГО ФРАНЦУЗСКОГО ХУДОЖНИКА МИШЕЛЯ ДЕ СЕРВИЛЯ
ВОЛЫНСКИЕ ЛЕСА... ИСТОКИ ДУХОВНОГО МИРА ЛЕСИ УКРАИНКИ СЛЕДУЕТ ИСКАТЬ ИМЕННО ТАМ
«ЛЕСНАЯ ПЕСНЯ». СЦЕНА ИЗ СПЕКТАКЛЯ КИЕВСКОГО ТЕАТРА ЮНОГО ЗРИТЕЛЯ

Законы творчества, возможно, еще более удивительная вещь (нередко абсолютно непостижимая), чем законы Вселенной. Действительно, почему множество самых ярких творений о жизни и природе родной земли было написано на чужбине, за тысячи километров от Отчизны? Почему шедевры часто рождаются в, казалось бы, невыносимо тяжелых условиях — в тюрьме одиночества (бывает, и в буквальном значении этого слова!), в духоте непонимания, безразличия, фальшивой пренебрежительности и тупой сытости? Конечно, время позволило уже «отшлифовать» общеупотребительные (но вполне ли удовлетворительные?) ответы: отрыв от родного края позволяет увидеть любимые, но физически далекие картины, и преодоление расстояния происходит лишь благодаря концентрации памяти, воображения и фантазии, в чистом сиянии природы, добра и красоты. А трагические обстоятельства — лишь убеждают сильные души, что пути назад уже не будет, мосты уже сожжены (как говорят, «в огне брода нет!»). Это так, но все равно остается потрясающее ощущение загадки творческого вдохновения: откуда берется это чудо, воистину «чудо не от мира сего»?

И когда задумываешься над этим, невольно вспоминаются шедевры Леси Украинки. Шедевры, созданные там, тогда и при таких «обстоятельствах», при которых, кажется, просто физически невозможно было их создать. Написанные вопреки боли, душевному отчаянию (это же только в элементарных школьных учебниках можно было прочитать, якобы Лариса Петровна Косач, будучи рьяной «революционной демократкой», никогда не ведала никаких сомнений, колебаний и рефлексий!), унизительным материальным лишениям, а главное — вопреки страшной апатии и национальному разочарованию подавляющей части общества... А, кроме того, нельзя забывать, что вершина творчества Леси — драма-феерия в трех действиях «Лесная песня» — появилась ровно 100 лет назад летом 1911 года в далеком Кутаиси.

Однако мысленно обращаться к «Лесной песне» стало для нас насущно необходимым не только в связи с «юбилеем» произведения. Дело в том, что появляется непременная потребность отбросить архаичные, убого школьнические толкования этой драмы. Она подавалась как что-то «приторно-сладкое», крайне сентиментальное или же как детская (чуть ли не инфантильная) сказочка, свободный полет абстрактной фантазии (пусть очень красивый), интеллектуальная игра автора (вот что было абсолютно неприемлемым для Леси Украинки: ни одной строки она не создала ради такой «игры»!), и не более того.

В действительности же перед нами — совершенная (и в то же время философски углубленная) модель Украинской Вселенной, причем без малейшей капли мелодраматической «сиропности» — это образец мудрости, мужества и красоты. Почему речь идет именно о модели Вселенной, и именно — Украинской? Обратим внимание, что то безграничное лесное пространство произведения — оно же удельно-украинское, конкретно-волынское пространство, подано Лесей как раз так, как представляется Вселенная в целом, вся ширь сущего, которое охватывает все бытующее. Можно добавить, что внешний сюжетный «каркас» произведения целиком и полностью воспроизводит очертания жизненного круга каждого человека (в частности, бесспорно, украинского, но не только): весеннее изобилие расцвета («Весна ще так ніколи не співала!»); позднее лето зрелости и неизбежных горьких разочарований; осень одиночества, катастроф и испытаний; завершается произведение поражающей сценой в зимнем лесу: «Лукаш сидить сам, прихилившись до берези, з сопілкою в руках, очі йому заплющені, на устах застиг щасливий сміх. Він сидить без руху. Сніг шапкою наліг йому на голову, запорошив усю постать і падає, падає без кінця...». Но это жизненный круг (что питается от круга естественного) является бесконечным по своему определению: впереди будущее, которое снова и снова, множество раз, воспроизводит природа, впереди — весна...

Обессмертить национальный духовный мир может лишь тот художник, который возносит реалии жизни родного народа к возвышенному смыслу жизни вообще, преодолевая ограничение во времени и пространстве (во времени, потому что передает завещанное — и заветное — потомкам родного национального сообщества; в пространстве, потому что овладевает умом и сердцем братьев и сестер в разных концах земного шара). Такой была Лариса Косач и ее творчество.

«Лесная песня» удивляет афористичностью: Леся щедро дарит читателям чеканные, блестящие формулы базовых, основополагающих категорий человеческой жизни. Свободы, Воли:

«Ну, як-таки, щоб воля — та пропала?
Се так колись і вітер пропаде?» — это Мавка,
или же «Минай людські стежки, дитино,
Бо там не ходить воля, — там жура
Тягар свій носить...» — это уже Лесовик Мавке.
Любви: «Ти сам для мене світ, миліший, кращий,
Ніж той, що досі знала я, а й той
Покращав, відколи ми поєднались», — Мавка Лукашу.
Смысла жизни: «Не зневажай душі своєї цвіту,
Бо з нього виросло кохання наше!
Той цвіт від папороті
чарівніший —
Він скарби творить, а не відкриває.
У мене мов зродилось друге серце,
Як я його пізнала» — Мавка.
И еще одна, на удивление точная, строка: «Своїм життям до себе дорівнятись!» — Мавка.
И, наконец, такие дивные, загадочные слова героини (к Лукашу):
«У тебе голос чистий, як струмок,
А очі — непрозорі»

(иногда поневоле думаешь: не о сегодняшней ли Украине с ее трагически «непрозрачными» глазами это сказано?)

* * *

У вдумчивого читателя, наверное, возникнет вопрос: а как же, при каких конкретных обстоятельствах, Леся работала над этой драмой-феерией (кстати, это официальное определение жанра произведения ее не удовлетворяло, она искала адекватного перевода немецкого слова Marchendrama)? Не будем дальше пересказывать сюжет «Лесной песни» — он достаточно известен, однако попробуем ответить на этот вопрос. Заметим только, что реалии быта и вообще жизни Ларисы Петровны Косач — не как выдающейся личности, а как члена определенного сообщества в контексте географии и времени — тоже интересны. Они подтверждают, что и гениальный художник обеими ногами стоит на Земле; но судить о нем следует — лишь по наивысшим достижениям! Итак, предоставим слово самой Лесе.

Письмо матери, Ольге Косач (Елене Пчилке), 3 июля 1911 г., Кутаиси:

«Живу себе, как и в Киеве, понемногу «просвещаюсь», но без значительных последствий. Кленя (Климент Квитка, муж писательницы. — И. С.) втянулся в работу, и я уже жду не дождусь того «отпуска» — вот уже 7-го июля должны дать. Я раздумываю, ехать ли с ним в горы, — мало у нас денег, а еще же и о зиме нужно позаботиться, на всякий случай, кроме того, боюсь далеко ехать на конях (в горы иначе не добраться), да и зубы могут задержать — как раз начала их пломбировать, потому что уже дальше ждать нельзя... Приступила я к новой «улите» — фантастической на сей раз — voila (От — фр.)», — это первое упоминание о «Лесной песне».

Письмо Ф. Петруненко (знакомому), 10 июля 1911 г., Кутаиси:

«Я мало до этого времени сделала, потому что сначала все отдыхала после дороги и немного домашними делами нужно было заняться, а затем, как полили большие дожди, то я неважно чувствовала себя и была ни к чему не годной. Однако кое-что старое закончила, да и новое начала, как на такую работницу, то и то хорошо» (опять упоминание о начатой драме).

Письмо сестре, О. П. Косач, 29 июля 1911 г., Кутаиси:

«До октября надеюсь пересмотреть как следует рукопись — если переезды, здоровье или что-то другое не помешает. До сих пор мне не позволяла сего сделать сначала некоторая домашняя работа, а вот недавно «нашел стих» писать, то я кое-что из давнишнего завершила, а кроме того, написала драму — поэму в трех действиях дней за десять («Лесная песня»! — И. С.), с каким-то таким импетом (подъемом; вдохновением; возбуждением. — И. С.), что даже не могла ночью спать, а днем есть, аж Кленя уже боялся за меня и раз даже заставил выпить брому. Как я ее закончила, то таки немного занемогла — была t°38° и достаточно большой упадок сил, так что меня немножко подкосило, но теперь уже ничего. Может, такой t° способствовало еще и то, что у нас весь июль дожди лили, так что на солнце почти не пришлось бывать. Более приятно было бы думать, что виной всему дожди, а не драма, потому что неужели из-за каких-то там почек придется сокращать свои произведения? Когда-то я могла по три недели кряду интенсивно писать, еще не так давно — по две, а это уж неужели на одну съеду? Здоровье мое, то есть вид и самочувствие, такое же, как ты видела в Киеве, а t° почти ежедневно 37,4 (ниже 37 бывает редко)... Но все это сугубо объективное и ничто субъективное не мешает, за исключением нескольких дней, когда просыпались боли в почках, только тех дней было мало.

Посылаю тебе фотографию (домашнюю). Не думай, что сие наша «обстановка» — мы живем в чужом доме, а из нашего там только два складных кресла с моим вышиванием.»

Письмо матери, Елене Пчилке, 20 декабря 1911 г., г. Хони (Грузия):

«Успех «Лесной песни» среди вас (родных и близких. — И. С.) считаю большим триумфом для себя, тем более что на него не надеялась почему-то. Мне казалось, что ты не одобряешь такого стиля... А я все же сама «неравнодушна» к этой вещи, потому что она дала мне столько дорогих минут экстаза, как никакая другая. Относительно импульса от Н. Гоголя, то его, насколько могу уловить сознанием, не было. Мне кажется, что я просто вспомнила наши леса и затосковала за ними. А то еще я и издавна ту нимфу «в уме держала», еще аж с того времени, как ты в Жаборице мне что-то о нимфах рассказывала, когда мы шли по какому-то лесу с маленькими, но очень пышными деревьями... Видать, уже нужно было мне ее когда-то написать, а теперь почему-то настало «удобное время» — я и сама не пойму, почему. Очаровал меня этот образ на всю жизнь.

«Лесную песню» я потом так перенесла, что боялась возврата зимней истории (обострение болезни, которая стала через полтора года смертельной. — И. С.), другие дела меньших страданий стоили, но ни одно не минуло даром, — уже пусть никто не скажет, что я «ни горя, ни болея» добываю себе лавры, потому что таки в буквальном значении горю и болею каждый-прекаждый раз. Да еще, как специально, — едва приступлю к какой-то спокойной работе, так и «накатит» на меня какая-либо непобедимая, деспотическая мечта, мучает ночами, просто пьет кровь мою, по правде говоря. Я временами аж боюсь этого — что это за мания такая?»

Письмо Агафангелу Крымскому, 14 октября 1911 г., г. Хони (Грузия):

«Если хорошенько поразмыслить, то перелома я никогда не испытала, хотя, наверное, эволюция была и у меня. Жизнь ломала только обстановку вокруг меня (ну, и кости мои, как бывало), а нрав мой, установившись слишком рано, никогда не менялся и уже вряд ли и изменится. Я человек эластично-упрямый (таких много среди женщин), скептическая по разуму, фанатичная в чувствах, к тому же давно усвоила для себя «трагическое мировоззрение», а это так хорошо для закалки.

Я и теперь не понимаю, что именно мешало нам чаще и дольше видеться? Неужели усмешки Ваших тогдашних приятелей над нашей приязнью? (Вы что-то говорили мне о том в Тифлисе.) Вот уже могу сказать, что до того преславного господина «Qu’en dira-t-on» («Что будут говорить», франц.) мне тогда (да и всегда) не было никакого дела, тем более, что он никогда не награждает за поданные ему жертвы.

Зачем думать о катастрофах, дорогой товарищ? Над всеми нами они висят, и, к счастью, мы не знаем, когда они обрушатся на нас. Вот я приглашаю Вас в гости, отмеряно ли мне столько жизни, чтобы я могла «дождаться того праздничка»? Правда, берлинское «светило» отмеряло мне 15—20 лет, но пять уже минуло с того времени, последние пять, может, будут такие, что и на жизнь мало будут похожи, следовательно, остается 5—10 лет более-менее порядочных (жить Ларисе Петровне оставалось один год и девять месяцев. — И. С.), а когда и дальше мы будем так, как до сих пор, видеться, «что за пять лет по три часа», то — сколько сие выйдет — подсчитайте сами. Между тем, я могу прожить столько, сколько Победоносцев (80 лет. — И. С.), на зло всем светилам, — я же, говорю Вам, ужас какая упрямая».

* * *

«Ні! Я жива! Я буду вічно жити!
Я в серці маю те, що не вмирає».

Это говорит Мавка, бросая вызов Марищу («Тому, що в скалі сидить») — емкому символу (то есть сконцентрированному, уплотненному прозрению) смерти, забвения и мрака. Бросала всю свою жизнь этому Марищу вызов и Леся Украинка. Но более того: каждой нации (а нашей-то наверняка!), чтобы выжить духовно (как знать, может, и физически) и преодолеть современное Марище, нужно найти в своем сердце и уме, своей истории «то, что не умирает». Это замечательно понимала Леся. Будем искать. И будем уверены в одном: речь идет точно не о «пиве «Оболонь» — гордости твоей Родины» (из циничной рекламы). И даже — страшно сказать — не о Евро-2012. Идет речь о чем-то несравненно более высоком...

Игорь СЮНДЮКОВ, «День»
Газета: 
Рубрика: 




НОВОСТИ ПАРТНЕРОВ