Поразмышляем, что нужно для того, чтобы язык народа на своей территории завоевал и удержал господствующие позиции, был бы желанным, уважаемым и, понятное дело, широко употребляемым? Конечно, законодательство, которое стояло бы на защите его прав, высокий уровень развития и нормирования этого языка, наличие большого количества людей, которые им владеют. Добавлю: постоянно создаваемая качественная издательская и культурно-художественная продукция. И все это в Украине в большей или меньшей степени есть. Почему же украинский язык и до сих пор не занял на родных просторах должное место? Попыткой ответить на этот вопрос стала книга языковеда, кандидата филологических наук Филиппа Селигея «Мовна свідомість: структура, типологія, виховання», которая вышла в свет в Издательском доме «Киево-Могилянская академия».
Ответ автора состоит в том, что наши языковые проблемы лежат не только и не столько в материальной, сколько в духовной плоскости. А конкретнее — в низком языковом сознании значительного количества сограждан, отсутствия у них отношения к языку как к ценности.
В начале книги автор определяет понятие «языковое сознание» так: «форма сознания, которая объединяет знание, чувство, оценки и установки относительно языка и языковой действительности». «Короче говоря, — ведет дальше Филипп Селигей, — ЯС — это небезразличное отношение к языку. Такое определение четко отмежевывает ЯС от его понимания как языковой картины мира. Если там идет речь об осознании в языке внеязыкового мира, то здесь — об осознании самого языка».
Языковед характеризует три уровня этого невещественного явления — низкий, средний и высокий, прибегая к детальному описанию его признаков. Пусть каждый узнает себя в той или иной социальной группе. Несложно догадаться, что носителей высокого уровня ЯС в нашей стране пока еще немного. Это выплывает из названия и содержания главы «Низкий уровень ЯС украинцев». Автор анализирует причины и разные аспекты этого явления, в частности, принципиально различает такие составляющие части ЯС, как языковое обучение и языковое воспитание. Если первый, по его мнению, стоит в Украине на высоком уровне, то второй в системе образования явно недооценивают. Ведь сначала нужно пробудить желание изучать языковые правила и нормы и сформировать отношение к ним не как к высоким и идеалистичным материям, а как к насущной жизненной потребности. Относительно того, как этого достичь, в книге есть конкретные рекомендации. В частности, это утверждение на государственном уровне Национальной программы языкового воспитания, которая предусматривала бы популяризацию знаний о языке через СМИ и книгоиздательство.
Автор предлагает также учредить «Академию украинского языка — общественную организацию, в состав которой избирались бы деятели, которые имеют исключительные заслуги перед языком, — те, кто успешно его утверждает, совершенствует, распространяет, исследует. Академия, среди прочего, могла бы присуждать отличия публичным лицам, чья речь является образцовой, и тем, кто, будучи иноязычным, смог в совершенстве овладеть языком украинского народа...»
Если в прошлые десятилетия украинскому языку приходилось жить под дамокловым мечом русификации, то в настоящее время не меньшей угрозой для него, да и многих других языков, является глобализация. Филипп Селигей не обходит стороной эту непростую тему. И смотрит на нее не сквозь розовые очки, отметив, что нельзя утешать себя надеждой: если украинский выжил вопреки многовековым испытаниям, то ему уже ничего не страшно. Читателя ожидает неутешительный прогноз — до 2100 года 95% существующих в настоящее время языков, вероятно, не доживут. Но его следует воспринимать не как фатальность, а скорее как предупреждение, считает автор и указывает пути, с помощью которых возможно избежать такого невеселого будущего.
Поражает большое количество литературы, которое обработал исследователь, работая над книгой. И это дает возможность подать языковую тему сквозь призму истории, психологии, социологии, часто в нетрадиционных ракурсах.
В частности, привлекает внимание совет педагогам, рассказывая о прошлом нашего языка, не увлекаться слезоточивой сентиментальностью, когда идет речь о многострадальной судьбе украинского языка. И не создавать вокруг него ореол жертвенности. Лучше, считает филолог, больше напоминать о подвижниках, которые прислужились утверждению родного слова в обществе. И сам идет этим путем. Страницы издания содержат лаконичные, но достаточно информативные колонки со сведениями о представителях разных народов, которым удалось укрепить позиции своих языков или даже вернуть их к жизни.
Книга «Мовна свідомість: структура, типологія, виховання» адресована преподавателям-словесникам, языковедам и всем небезразличным к языку. Хотелось бы, чтобы после ее прочтения количество небезразличных увеличилось.