Казалось бы, что можно сделать с общеизвестной сказкой Андерсена, которой уже свыше 170 лет? Издательство «А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА», которое около десяти лет назад дало вторую жизнь «Снежной королеве», прибавило свои штрихи и к истории о тщеславном короле.
«Новый наряд для короля» — перепев известной детской сказки Ганса Христиана Андерсена о короле-моднике, который решил возвеличиться в глазах подданных не делами в интересах народа, а невиданно красивым нарядом. Двое портных-аферистов удачно воспользовались слабостью короля и пообещали ему сшить удивительную одежду из волшебной ткани, которая будет невидимой в глазах дураков, а еще — «для тех, кто занимает не свою должность».
Получив от короля кучу денег, горе-портные несколько дней прикидывались, делая вид, будто бы они ткут невидимую ткань. А слуги, которых король выслал проверить, как идут дела, побоялись сознаться, что в действительности ничего не видят, и всячески расхваливали новую одежду. Так же сделал и король, который откровенно врал, чтобы не выглядеть дураком:
«Король щосили намагався
вдавати, що не ошукався.
Байдуже, що його півдня
вдягали в те, чого нема».
Во время праздничной процессии народ восторгался новой одеждой короля, хотя тот в действительности был гол. Собравшиеся боялись признаться, что не видят одежды, и восхваляли новый королевский костюм. Лишь ребенок сказал, что король голый. И народ поддержал его возглас:
« — Та він і справді голий
та ще й на розум кволий!»
Таким образом король, который хотел увидеть, «хто мудрагель, а хто — ніхто» из его подданных, сам опростоволосился.
В обновленной версии «А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГИ» все персонажи не люди, а животные. Король — лев, аферисты-портные — выдры, слуги — заяц с черепахой, а разоблачает королевскую глупость маленький лягушонок.
Кстати, обличительная фраза ребенка — «А король-то голый!» — стала крылатой. Ее обычно употребляют, когда раскрывают какие-то непривлекательные или несуществующие свойства человека или объекта, о котором идет речь.
В перепеве Ивана Малковича текст, который зарифмовал Маркус Серджвик, ритмичный, эмоционально насыщенный, легкий для восприятия. Книга полностью подойдет для младшего школьного возраста, однако «мораль» сказки может быть слишком сложной для маленьких читателей в возрасте до пяти-шести лет. Впрочем, родительские объяснения вместе с замечательными иллюстрациями Элисон Джей помогут малышам понять смысл сказки. А некоторые бессмертные истины типа «Честность — лучшая политика» или «Гордыня приходит перед падением» не стоит забывать и современным политикам.