Оружие вытаскивают грешники, натягивают лука своего, чтобы перестрелять нищих, заколоть правых сердцем. Оружие их войдет в сердце их, и луки их сломаются.
Владимир Мономах, великий князь киевский (1113-1125), государственный и политический деятель

Одесская улица Лип до сих пор остается символом

5 апреля, 2016 - 13:20

... Но вот только чего: нашего поражения, или победы? Зависит от нас.

Самая несчастная категория «туристического» города Одессы — приезжие. Худший враг не запутает их так относительно названий улиц как все, что они здесь увидят и услышат. Начиная с того, что многие лица всех полов, возрастов, уровня образования продолжают использовать коммунистические названия («Передайте 5 грн. на остановке на Советской армии», на самом же деле — улица с красивым названием Преображенская), несмотря на одесскую декоммунизацию 1990-х годов, которая, к сожалению, сопровождалась настойчивым возрождением российско-имперских названий, часто несуразных, игнорированием украинских национальных героев и вообще самого факта украинской принадлежности города. Параллельно сосуществуют несколько названий из разных эпох и разного идеологического направления. Здесь уместно было бы напомнить любителям «русского мира», что в такие обожаемые ими российско-имперские времена, чтобы заставить народ забыть название Хаджибей, тех, кто его употреблял, просто секли плетьми и заставляли повторять: «Еду в Одессу, Еду в Одессу...». Но в наши времена темные российские элементы хорошо научились в своих целях мимикрировать под европейскую толерантность и использовать ее в качестве укрытия и прикрытия ментально-культурно-исторической русификации.

Новейшая история подбросила новые испытания. 10-й трамвай. Положительный момент: увеличилось количество маршрутов, на которых, на мой взгляд, недостаточно удачный голос с не очень удачной дикцией, объявляет названия остановок, но на УКРАИНСКОМ ЯЗЫКЕ! Но с некоторым опозданием. Поэтому объявление «Осторожно! Двери закрываются» звучит уже через минуту после того, как дверь захлопнулась. Водитель трамвая настойчиво дублирует все названия на русском. И вот тут происходит самое интересное. «Вулиця Івана та Юрія Лип» — объявляет с ощутимым оживлением УКРАИНСКИЙ голос. «Улица Пишенина» — не менее настойчиво, «назло врагу» дублирует голос реального действующего водителя-женщины.

Напомню, речь идет о том, что Труханов и его городской совет (разве не эти решения ярче всего свидетельствуют об их российском гражданстве и главное — ментально-языковых ориентирах? Тут и каких журналистских разоблачений не нужно) несколько лет назад переименовали улицу выдающихся одесских украинцев Ивана и Юрия Лип на Пишенина, российского купца XIX в., быстро заменив все таблички на другие, с приятной для себя русской «фамилией».

И вот теперь так символически сосуществуют в Одессе —«УКРАЇНСЬКИЙ голос-мова» и «РУССКИЙ голос-язык». Но не просто сосуществуют как «мова-язык», но и как смыслы, мировоззрение, историческая память. Это все-таки имеет значение. Однако такое откровенно шизофреническое сосуществование, как и любая болезнь, не может существовать вечно. И дело здесь далеко не в неудобствах для приезжих на одном из важнейших трамвайных маршрутов города (хотя и это тоже имеет значение), а в неудобствах для построения украинского сознания, языка и патриотизма. А эти понятия не могут быть вечно раздвоенными. Потому что разорвемся ... Очевидно, в, казалось бы, постреволюционной Украине неправомерное преступное решение о переименовании названия улицы Лип должно быть отменено. Вот тогда УКРАИНСКИЙ голос будет звучать увереннее во всех смыслах. И не только в трамвайных объявлениях.

Новини партнерів




НОВОСТИ ПАРТНЕРОВ