Коли надія перевищує страх, то вона породжує відвагу.
Георгій Кониський, український письменник, проповідник, церковний і культурний діяч

Середньовічне послання з Київської Русі

4 червня, 1997 - 00:00

Цього року виповнюється 600 літ Київському Псалтиреві

Утім, Київський Псалтир - одна з найцінніших книг східнослов'янського середньовіччя - була підписана не лише роком, й іменами писця, дяка Спиридонія, замовника, "смоленського владики Михаїла", із зазначенням місця створення - Києва, що на той час було надзвичайною рідкістю. Усі ці відомості в ХХ столітті взяли під сумнів: дослідники висували свої версії та гіпотези, не зменшуючи однак ореолу загадковості довкіл цього манускрипту.

Фоліант був не тільки переписаний із дивовижною швидкістю - за одне літо, а й щедро прикрашений більш ніж 300 мініатюрами. Широкі пергаменні поля оздоблювали художники різних професійного та культурного рівнів, до того ж у несхожій стилістиці. Стало відомо, що справжнім замовником чи навіть співтворцем книги був знаменитий митрополит Кипріян. Родом болгарин, чернець Афонського монастиря, посол Константинополя, постійний адресат св. Сергія Радонезького, він прожив у нашому місті 16 років, доки "ствердився на московському Кремлі".

Для чого ж із такою пишнотою видавалася нова "редакція" Псалтиря? Чому так небачено щедро прикрашалася вона саме в Києві? Адже Москва мала вже безліч майстрів, зокрема й славетного Феофана Грека, що прикрашав книги для Кипріяна. Були в Москві й заможні меценати, які вважали за честь придбати такі книги у власність. Аж ні. Цей фоліант чекала інша доля - тому й повіз Кипріян до Києва чималий почт, і жив тут безвиїзно.

Як знавець лаврської бібліотеки, він таким чином хотів урятувати манускрипт доби Київської Русі, щоб його вже неможливо було кудись перевезти. Тому й приїхали сюди, аби зберегти в копії не так текст, як зображення, мініатюри. Аналіз візуальної програми Київського Псалтиря свідчить, що тут наявні деякі збіги зі "Словом про Закон та Благодать" першого митрополита "з руських" Іларіона, що в ХІ столітті працював і над розписами Софії Київської. Можемо припустити: інтерес до минулого, пієтет до київського періоду історії підштовхнув наприкінці ХІV століття до збереження пам`яток епохи як загальноруського надбання. Чи не тому з'явилися в Київському Псалтиреві деякі зображення, що їх можна вважати кодованими, своєрідні "натяки" на історію Києва як міста першохрестителя Русі, обережно "введені" до "священної історії" християн.

Ця книга переховувалася, зникала, знову з'являлася, переходила з рук у руки. У XVII столітті для неї було виготовлено нову оправу: за канонами післяренесансного часу нерівні сторінки обрізали, відтак багато мініатюр було пошкоджено. Однак художні втрати - мінімальні, а художня майстерність, насиченість кольорової гами - взірець витонченості книжкового мистецтва.

Нині Київський Псалтир зберігається в Санкт-Петербурзі, у сховищі бібліотеки імені Салтикова-Щедріна.

Діана КЛОЧКО
Газета: 
Рубрика: