У Російському медіа-центрі відбулася презентація проекту «Українська книга читачам російських бібліотек». Ініціаторами акції є Українське товариство сприяння соціальним інноваціям та Парламентський комітет з питань законодавчого забезпечення правоохоронної діяльності. Усе це відбувається у рамках Року Росії в Україні. Перша книга — переклад з української монографічного видання «Великая коэволюция. Глобальные проблемы современности: историко-социологический анализ» (Парламентське видавництво). В оригіналі книга мала назву «Велика розтока. Глобальні проблеми сучасності: соціально-історичний аналіз». Автори — проф. Едуард Афонін, проф. Олександр Бандурка, канд. іст. наук Андрій Мартинов. Книга буде розповсюджена по 236 бібліотеках РФ. До того ж організатори наголосили, що це не тільки Москва, а й усі 89 суб’єктів федерації. Благодійність зумовлена тим, що для видання знайшовся український спонсор — компанія, що інвестує у нафтогазовий комплекс. Чесно кажучи, трохи дивно, що за такого вельми плачевного стану нашого книговидання вітчизняні кошти вкладаються у книгу для сусідів, які й так повністю володіють нашим ринком (окреме спасибі ВР!). Щодо самої книги, то вона, «використовуючи авторську концепцію «універсального епохального циклу», аналізує зміни, які відчувають на собі людина, суспільство та людство в завершальній фазі формування глобальної цивілізації», «фокусується увага на перехідних процесах та новітніх тенденціях світового розвитку». Як зрозуміло, книга розрахована на фахівців… Утім, надалі ініціатори проекту обіцяють більш масове чтиво. Наприклад, щось на кшталт «Антології східноукраїнської поезії XX століття».