Коли надія перевищує страх, то вона породжує відвагу.
Георгій Кониський, український письменник, проповідник, церковний і культурний діяч

Українська поезія: віртуальний прорив

9 червня, 2004 - 00:00

Ця подія, при всій своїй значущості, здається, лишається поки що не оціненою належним чином: на багатомовному сайті (Міжнародна поетична мережа) відкрився розділ України, що складається зі сторінок найвідоміших вітчизняних поетів.

Роеtгу Іпtеrnаtіоnаl Wеb (його мережева адреса — www.poetryinternational.org) — поетичний інтернет- ресурс, який представляє світову поезію в оригіналі та в найкращих англійських перекладах. Ідея та реалізація сайту належать голландській фундації Роеtrу Іпtеrnаtіоnаl Fоundаtіоn, знаній завдяки проведенню щорічного Роттердамського поетичного фестивалю, одного з найвідоміших поетичних форумів у світі. Портал складається зі сторінок країн-учасниць, які оновлюються щокварталу, та центральної міжнародної частини. Україна приєдналася до мережі наприкінці минулого року. Крім України на сьогодні участь у проекті беруть Австралія, Греція, Зімбабве, Ізраїль, Індія, Італія, Китай, Колумбія, Марокко, Нідерланди, Німеччина, Південноафриканська Республіка, Португалія, Словенія, Франція, Хорватія. Кількість країн-учасниць постійно збільшується.

Від інших поетичних інтернет- ресурсів Міжнародна поетична мережа відрізняється передовсім наголосом на поезії в англійських перекладах як способі міжнародної поетичної комунікації. Крім, власне, поезій, яких уже налічується кількасот, на сайті розміщено новини, інтерв’ю з відомими поетами, есе та критичні статті, відеозаписи фестивальних читань поезії «Самеrа Роеtіса». Персональна сторінка кожного поета супроводжується коротким вступом, біографічною та бібліографічною довідкою. Щоквартальне оновлення домену тієї чи іншої країни супроводжується попереднім словом редактора, який розповідає про поетичний клімат у країні, найважливіші події і т. ін. Щотижня редактори центрального домену вибирають «поета тижня», таким чином, один вірш з його добірки, представленої на сайті, йде в кількатисячну розсипку електронною поштою. Всі матеріали на порталі розміщено з дозволу авторів та перекладачів.

Наш розділ зветься «Роеtrу Іntеnrаtіоnаl Wеb-Ukrаіnе» (існує він за підтримки та сприяння посольства Нідерландів і фонду «Відродження»). До речі, цікава деталь: кожна країна на загальному порталі «Роеtrу Іntеrnаtіоnаl» позначена суто оригінальною, неповторною літерою; нашій державі відповідає тверда «ґ». А першою українською поеткою, представленою в Міжнародній поетичній мережі, була Наталка Білоцерківець, учасниця Роттердамського фестивалю 2002 року. Нині український розділ складається також з персональних сторінок Юрія Андруховича, Сергія Жадана і Олега Лишеги. У травні, після чергового оновлення українського домену, з’явилася сторінка Івана Малковича. До кінця року в мережі з’являться також Оксана Забужко, Андрій Бондар, Віктор Неборак. Дотримуючись високих стандартів мережі, на українському домені представлено поезію в перекладах найкращих перекладачів: Богдана Бойчука та Лізи Стефанюк, Джеймса Бресфілда, Олени Дженнінгс, Аскольда Мельничука, Майкла Найдана, Дзвіні Орловськи, Лізи Сапінкопф, Вірляни Ткач і Ванди Фіппс, Віталія Чернецького.

Таким чином, наша література у своїй найцікавішій на сьогодні — поетичній частині — нарешті належним чином представлена у світовому віртуальному просторі.

Дмитро ДЕСЯТЕРИК, «День»
Газета: 
Рубрика: