Коли надія перевищує страх, то вона породжує відвагу.
Георгій Кониський, український письменник, проповідник, церковний і культурний діяч

Вертеп-модерн

15 лютого, 2002 - 00:00

Трапилося так, що я мала висвітлювати зібрання одного з київських товариств російського руху, присвячене проблемам російської мови. У програмі конференції стояли доповіді і виступи багатьох докторів, професорів, кандидатів наук. Відомі імена, добре укладена, згідно з назвами доповідей, програма конференції. А йти туди було якось сумно — не хотілося слухати, як розумні, освічені і загалом нормальні люди, зібравшись на березі Дніпра у Києві, доводитимуть, що нас немає. Нічого немає — ні народу, ні історії, ні мови; все це — лише fata morgana. Але в чиїй голові?

Не знаю, чим закінчилася конференція (там, зрештою, було нецікаво), але розпочалася вона з безглуздого, яким він і повинен бути, російсько-українського фарсу. У залі знаходилася жінка, можливо, член «Просвіти», демонстративно вдягнена в український костюм. Присутнє товариство сприйняло туалет дами як провокацію, як образу російських почуттів. Коли я ввійшла до зали, ситуація там нагадувала зоряні часи театру Верховної Ради. Громада загрозливо, як африканський вулкан, гуготiла, головуючий безпорадно намагався навести порядок, а інші члени вченої президії виступали одночасно. Кілька спортивного вигляду молодиків оточили жінку у вишиванці і намагалися відірвати її руки й ноги від крісла. Вдалося це не зразу, хоча жіночка була не першої молодості (а може — і не другої). Коли «порушницю», зрештою, виводили, скоріше — виносили, то її гарно поставлений голос переможно заглушав усі інші. Якийсь абсурд. Ну, скажіть, добрі люди, чого хотіла досягти та інсургентка? З іншого боку — яка потреба була її виносити? Конспірація, чи що? Нехай би сиділа, слухала, навчалася — таке інтелігентне зібрання.

Дозвольте тепер перейти до більш серйозного — міжнародного сюжету. Не всі знають (ЗМІ не завжди вчасно нас інформують), що стосунки України з Туреччиною сьогодні знаходяться на межі повного розриву, принаймні у сфері комерції. У чому причина? Територіальні претензії Туреччини на Крим або вимоги зробити кримськотатарську третьою державною мовою України?

Звернемося до тексту Ультиматуму, який пред’явлено Туреччині через посольство в Україні. Цей документ відкриває очі турецького уряду на безпрецедентно ганебну поведінку одного її громадянина, а саме, Вселенського патріарха (до речі, першого за честю у світовому православ’ї). Зокрема, на те, що «Константинопольський патріарх Варфоломій, попри домовленості з РПЦ, прийняв делегацію так званої Української автокефальної церкви». Патріарха звинувачено ще у тому, що один із його митрополитів звернувся із Різдвяним посланням до «розкольників» УАПЦ і — подумати тільки — назвав їх «братами у єпископстві»! Ультиматум також інформує уряд Туреччини про досі невідомий туркам але життєво важливий для них, як для мусульман, факт. Йдеться про «блюзнірське рукоположення» у єпископи засновника УАПЦ Василя Липківського, яке відбулося 1922 року в Україні. Бідні турки навіть не підозрювали про це!

Згідно з Ультиматумом, дії Вселенського патріарха «ображають почуття мільйонів православних громадян України» і являються «втручанням в канонічну територію Московського патріархату». Вони — дії — «дискредитують державу Туреччину і заважають її взаєминам iз Україною». Закінчується згадане послання погрозами турецькому урядові, які можна порівняти хіба що з запланованими Білим домом заходами проти світового тероризму: «У випадку продовження будь- якого втручання Константинопольського патріархату на Україну (тут і вище збережено синтаксис документа. — К.Г. ) ми закликаємо православних громадян Росії, Білорусії і України бойкотувати турецькі курорти, відмовитися від співпраці з турецькими будівельними фірмами, не купляти товари турецького виробництва». Важко передбачати можливі руйнівні результати такого демаршу. У будь-якому разі, вступ Туреччини до ЕС стає значно більш проблематичним, а українські жінки знову залишаються, вибачте, без білизни. На сам кінець повідомляємо, що Ультиматум пред’явила одеська російська громада «Единое отечество», яка одночасно бореться за повне торжество в Україні як російської мови, так і російської церкви.

Думаю, що згаданий документ аж ніяк не поступається тій прозі, яку творили Бабель, Ільф, Петров і навіть вельмишановний пан Жванецький. А за масштабами мислення набагато їх перевершує. Тому не вірте чуткам про кризу одеського гумору. Газета «День» із нетерпінням чекає наступних важливих міжнародних документів, виготовлених на Малій Арнаутській вулиці.

Клара ГУДЗИК, «День»
Газета: 
Рубрика: