Коли надія перевищує страх, то вона породжує відвагу.
Георгій Кониський, український письменник, проповідник, церковний і культурний діяч

Відкриваємо «Всесвіт» оманської літератури

13 березня, 2018 - 10:46

У Маскаті відбувся XXIII Міжнародний книжковий ярмарок. На форумі у столиці Султанаті Оман було представлено 500 000 найменувань книжок із різних країн Арабського регіону. Вперше на цій книжковій виставці було представлено українські видання журналу «Всесвіт». Також спеціальний випуск «Всесвіту», присвячений сучасній оманській літературі. Цього року в ярмарку взяли участь 783 книжкових видавництва з 28 країн світу.

Номер новітньої оманської літератури було підготовлено ще в 2017 році. У презентації журналу «Всесвіт» узяв участь міністр інформації Султанату Оман Абдул Монім бін Мансур аль-Гассані, дирекція Оманського культурного клубу («Oman Cultural Club»), зокрема його президент Айша аль-Дармакі, головний редактор «Всесвіту» Дмитро Дроздовський. Усі твори спеціального оманського числа переклав знаний український арабіст Михайло Якубович (Національний університет «Острозька академія»). На початку 2018 р. саме йому більшістю голосів редколегії було вирішено присудити перекладацьку премію «Ars Translationis» імені Миколи Лукаша.

Під час перебування в Маскаті Д. Дроздовський провів переговори з оманською стороною щодо популяризації арабської культури в Україні, зокрема щодо підготовки в майбутньому спеціального числа сучасної оманської драматургії, а також постановки однієї з п’єс, які були надруковані у спеціальному числі, на сцені київського театру «Сузір’я». Оманська сторона висловила готовність підтримувати перекладацьких проектів, а також розвивати співпрацю в царині культури між двома країнами. Досі в Україні не було реалізовано жодного оманського культурного проекту в царині художньої літератури або театру. Представники дирекції Оманського культурного клубу висловили сподівання на можливий візит міністра культури України до Маската.

Аліса АНТОНЕНКО
Газета: