Чорне дійво світання
ми п’ємо його вечорами
ми п’ємо його вдень і зрання
ми п’ємо його уночі
ми п’ємо і п’ємо
ми копаєм могилу в повітрі
там лежати нетісно
В цім домі живе чоловік
він змій приручає він пише
він пише в Німеччину
смерком твоя золотиста коса
Маргарито
він пише отак і виходить надвір
і виблискують зорі
він посвистом псів своїх кличе
він свистить і скликає
євреїв своїх і велить їм
копати могилу в землі
він наказує нам
грайте хутко до танцю
Чорне дійво світання
ми п’ємо тебе уночі
ми п’ємо тебе зрання і вдень
ми п’ємо тебе вечорами
ми п’ємо і п’ємо
В цім домі живе чоловік
він змій приручає він пише
він пише в Німеччину
смерком твоя золотиста
коса Маргарито
Твоя попеляста коса Суламіт
ми копаєм могилу
в повітрі там лежати не тісно
Він гукає ви перші копайте-
но глибше ви другі співайте
і грайте
він вийма з кобури залізяку
він розмахує нею очі його голубі
глибше вганяйте лопати
ви перші ви другі продовжуйте
грати до танцю Чорне дійво
світання ми п’ємо тебе уночі
ми п’ємо тебе вдень і зрання
ми п’ємо тебе вечорами
ми п’ємо і п’ємо
в цім домі живе чоловік твоя
золотиста коса Маргарито
твоя попеляста коса Суламіт
він змій приручає
Він гукає смерть
потребує ніжнішої гри
смерть це з Німеччини майстер
він гукає жагливіш водіте
смичками тоді ви полинете
димом в повітря
тоді ви могилу дістанете
в хмарах там лежати нетісно
Чорне дійво світання
ми п’ємо тебе уночі
ми п’ємо тебе вдень смерть
це з Німеччини майстер
ми п’ємо тебе вечорами
і зрання ми п’ємо і п’ємо
смерть це з Німеччини
майстер око його голубе
він поцілить свинцевою
кулею прямо в серце тебе
в цім домі живе чоловік
твоя золотиста
коса Маргарито
він спускає на нас своїх псів
він дає нам могилу в повітрі
він змій приручає і марить
смерть це з Німеччини майстер
твоя золотиста
коса Маргарито
твоя попеляста коса Суламіт
23 листопада виповнилося 100 років з дня народження Пауля Целана.
Переклад — Петро Рихло