Завдяки Новорічним і Різдвяним святам вдалося трохи відпочити від повсякденної суєти. Дійшли, нарешті, руки до книжок, що сиротливою купкою довго лежали на письмовому столі, потім перебралися в шафу, німим докором нагадуючи мені, що пора вже за них узятися, але часу почитати все ніяк не було... І ось довгоочікуваний святковий тайм-аут: можна не поспішаючи натішитися читанням. Три книги абсолютно різні за жанром, об’єднані лише тим, що всі вони видані харківським видавництвом «Книжковий клуб «Клуб сімейного читання».
У ПОШУКАХ ІСТИНИ
Топ-бестселер «Янголи і демони» Дена Брауна — перша книга пригод Роберта Ленгдона, який полюбився читачам героя «Коду да Вінчі». Роману, що приніс письменнику не тільки світову популярність, але й викликав палкі суперечки в церковних і наукових колах: наскільки об’єктивний погляд Брауна — де проходить та межа, що відділяє історичну правду й письменницьку вигадку?
«Янголів і демонів» харків’яни видали українською мовою. Хороший переклад зробила львів’янка Анжела Кам’янець. Книжка читається на одному диханні, хоч я вже знала зміст, познайомившись із браунівським романом раніше (письменник написав «Янголів і демонів» у 2000 році). Але цього разу більше уваги звертала на деталі: мистецтвознавчі вставки, описи внутрішнього устрою Ватикану, які мимовільно вислизнули під час першого знайомства з романом, коли стежила за жваво закрученим сюжетом книги. Адже до самого фіналу читачі так і не здогадуються: хто ж той підступний Янус, який витягнув із глибини віків забутих «ілюмінатів» — заклятих ворогів Церкви, представників таємного антирелігійного братства. Хто наказував по-звірячому вбити: вченого Леонардо Вєтра, який винайшов антиматерію, крапля речовини якої могла підірвати Ватикан, і чотирьох кардиналів, головних претендентів на Папський престол? Події детектива відбуваються в Римі, а загадки- послання зашифровані й кожне наступне вбивство відбувається в одному з архітектурних шедеврів, створених легендарним італійським зодчим-ілюмінатом Лоренцо Берніні (1598— 1680). Розгадати заплутаний ребус, ціна якого — майбутнє католицького світу, випала на долю професора Роберта Ленгдона, викладача релігійної символіки в Гарвардському університеті та жінки-вченого, дочки вбитого Вєтри, — Вітторії. Звичайно, фізики та історики знайшли масу «ляпів», зроблених письменником у книзі, але основна маса читачів буквально «проковтує» історію, написану Деном Брауном. Більше того, після цієї книги у вас з’явиться бажання якомога більше узнати про Ватикан, Галілея, Берніні, Рафаеля, Мікеланджело, можливо, навіть поїхати в Рим, щоб самим побродити місцями, що описані в «Янголах і демонах» або хоча б погортати репродукції, де відбиті шедеври італійської столиці. Щоб навесні наступного року, коли на екрани вийде кіноверсія «Янголів і демонів», порівняти свої враження та екранізацію, запропоновану нам компанією Columbia Pictures. Нині фільм знімає режисер Рон Ховард (а американський кіноактор Том Хенкс знову, як і в «Коді да Вінчі», виступить у ролі експерта з символів Роберта Ленгдона).
КОХАТИ ПО-СІЛЬСЬКОМУ
Письменниця Ірина Чернова обрала собі псевдонім Люко Дашвар. Книга «Село не люди» — її перша книга, написана українською мовою — відмічена премією Всеукраїнського конкурсу «Коронація слова». Дія сюжету розвивається в Шанівці — селі, яке ледь виживає, і кургані, що вабить нечистих на руку шукачів старожитностей. Як живуть люди в «неперспективному місці»? Працюють, як воли, надриваючи жили, розмовляють суржиком, п’ють горілку, сваряться, інтригують, миряться, мріють... (У цій безпросвітній глушині киплять справді шекспірівські та набоківські пристрасті). Чому перше почуття 13-річної Катерини і осяяне кохання дорослого чоловіка, якому за 30, батька однокласника, дядька Романа, кометою пролетіло? І чи пролетіло? Якщо згоріло, зникло з карти малюсіньке село, а курган не включений у реєстр об’єктів, що мають історико-культурну цінність, але залишилися три жінки, які розбирають каміння, — то можливо, люди коли-небудь сюди все ж таки повернуться?
КАПКАН
Кітті Сьюелл — бізнес-леді, за професією — психотерапевт, захоплюється скульптурою і успішна письменниця. Вона народилася в Швеції, жила й працювала в багатьох країнах, у тому числі в Англії, Уельсі, Канаді та Іспанії. Роман «Пастка» отримав премію Бі-Бі-Сі «Краща книга року в Уельсі» в номінації читацьких симпатій. Головний герой роману — лікар. Одного разу, коли допустив професійну помилку, мучачись розкаянням совісті, він кидає знамениту лікарню і відправляється працювати в госпіталь, що знаходиться в глушині, на півночі Канади... Цю сторінку своєї біографії герой хоче забути, але минуле все-таки вирішило нагадати про себе Давиду Вудраффу, руйнуючи його нинішній шлюб. Неприємності ростуть, немов сніжна грудка: герой потрапляє в аварію, розбиває мотоцикл, його шантажує екс-колега. Що насправді сталося з ним 14 років тому? Чому Давид категорично заперечує своє батьківство, дізнавшись про дітей-близнюків, хоча цей факт підтверджений даними експертизи ДНК... Хто ж він? Мерзотник, який кинув напризволяще вагітну жінку, чи лише пішак у психологічній партії, тонко розіграній підступною Шейлою Хейлі? Заінтриговані? Тоді прочитайте цю психологічну мелодраму, яку переклала російською мовою Оксана Благіна.