Міністерство закордонних справ України нестандартним чином відреагувало на заяви генерального консула Російської Федерації у Криму Володимира Андрєєва про те, що українська мова загрожує життю тих, хто її не знає. «Користуючись нагодою, ми придбали і передали через посла Російської Федерації в Україні для пана Андрєєва підручник української мови для російськомовних людей та російсько-український розмовник. Ми сподіваємося, що це допоможе панові Андрєєву виконувати свої функції в Криму», — заявив керівник прес-служби МЗС України Олександр Дикусаров на брифінгу. Нагадаємо, у нещодавньому інтерв’ю для однієї з місцевих газет він заявив, що українська мова загрожує життю тим, хто її не знає. До таких, на думку дипломата, належать люди похилого віку. «У Криму ситуація щодо російської мови якась неприродна, ненормальна. Я ж дивлюся телевізор — зазвичай там українська мова. Заходжу в аптеку й намагаюся купити якісь ліки, лише з пам’яті пригадую, що те проти цього, — нарікає пан Андрєєв. — А так нічого не зрозумію, хоч в українській мовній сфері я живу півтора роки і розумію майже всі загальновживані слова. Але не специфічні терміни. Ця проблема особливо актуальна для літніх людей, у яких багато ліків. Ось нові ліки, які стара людина повинна терміново прийняти. І що їй робити, коли вона сам на сам з інструкцією українською мовою? Це може становити загрозу для її життя. І це права людей, які потрібно обстоювати!» Дивно, що дипломат приховав той факт, що всі лікарські засоби в Україні мають інструкцію не лише українською, а й російською мовою. І взагалі неймовірно, як генконсул вивчив англійську та французьку мови, але при цьому відверто зневажає сусідню, українську, не спромігшись за півтора року, що провів в Україні, вивчити більше, ніж «загальновживані слова». «І я з жалем зазначаю, що Росія не порушує в офіційних форматах питання російської мови з належною мірою наполегливості», — додає Андрєєв. На його думку, ситуація щодо російської мови «неприйнятна і штучно нав’язана», кримські діти повинні вчитися «за російською програмою, щоб потім продовжувати навчання в Росії, та не обов’язково в Росії...» Науковий директор Інституту Євроатлантичної співпраці Олександр Сушко в коментарі для «Дня» зазначив, що висловлювання генконсула Андрєєва — це «виявлення слабких місць у політиці українського уряду щодо питань, у цьому разі, російської мови». «Російська влада на центральному рівні не порушує питань про статус російської мови, тому ця роль опускається до рівня службовців низького рангу. Це просто нагадування українській стороні про те, що тих поступок, на які йде Київ, ніколи не буде досить...» — каже експерт.
Утім, тепер у генконсула РФ буде менше нарікань на те, що в Криму багато української мови. Проте, чи скористається подарунком МЗС пан Андрєєв — покаже час. Українську мову образити неможливо! Можна лише поспівчувати деяким нашим «великодержавним» сусідам, яким не під силу її опанувати.