Коли надія перевищує страх, то вона породжує відвагу.
Георгій Кониський, український письменник, проповідник, церковний і культурний діяч

Феєрверк-шоу

22 листопада, 2007 - 00:00
ГОЛОВНУ РОЛЬ У ВИСТАВІ «ВЕСІЛЛЯ ФІГАРО» ЗІГРАЄ ОСТАП СТУПКА / ФОТО ЗІНАЇДИ ПОНОМАРЬОВОЇ

В Театрі ім. І. Франка закінчуються репетиції нової вистави Юрія Одинокого, яка створюється за мотивами «Весілля Фігаро» П. Бомарше.

Режисер переніс дію до сучасної Іспанії, хоча колізії класичного сюжету все ж залишив: любов, інтриги, передвесільна метушня... У цій постановці зайняті провідні актори трупи: Остап Ступка, Олексій Богданович, Лесь Задніпровський, Людмила Смородіна, Ірина Дорошенко, Василь Баша, Наталя Ярошенко і молодь, зокрема, в масових сценах виступлять студенти-другокурсники Експериментальної студії під керівництвом Богдана Ступки, створеної при Національному університеті театру, кіно і телебачення ім. Карпенка-Карого. Сценографію створив Андрій Александрович-Дочевський, використовуючи не лише «класичні» декорації, але й різні спецефекти; костюми вигадала Наталя Рудюк; хореограф Павло Івлюшкін; музику написав композитор Ігор Мамушев.

Нову версію «Весілля Фігаро» одні називають «революцією в академічному театрі», а інші — «мостом», який зв’яже різні покоління франківців (цю роботу вони присвячують корифеям українського театру). Вперше в далекому 1920 році у Вінниці, відбулася прем’єра п’єси П. Бомарше. Тоді її переклав українською мовою, поставив і зіграв головну роль Гнат Юра. Вистава мала фантастичний успіх у глядачів і 13 сезонів не сходила з афіші Нового українського драматичного театру ім. І. Франка. Критики захоплено писали, що це була вистава-концерт, у якому виблискували талантом Юра — Фігаро, Бучма — Брідуазон, Добровольська — Сюзанна, Нятко — Керубіно... Саме з «Весілля Фігаро» почалися знамениті франківські імпровізації на сцені, які згодом стали своєрідною візитівкою цього прославленого колективу. В січні театрали відзначать 120-річчя від дня народження одного з засновників Театру І. Франка — Гната Петровича Юри. У новій постановці режисер Ю. Одинокий використовує переклад, зроблений Юрою, але у власному сценічному «прочитанні». Прем’єра відбудеться 25 листопада.

Аліса АНТОНЕНКО
Газета: 
Рубрика: