Держкомтелерадіо представив книги, випущені до 200-річчя класика. Експозицію склали 34 видання, які вийшли у видавництвах Києва, Харкова, Донецька, Полтави, Ніжина і Миргорода. Це — перевидання відомих творів Миколи Васильовича Гоголя, а також історичні, бібліографічні, літературні дослідження життя й творчості письменника. В рамках програми «Українська книга» у видавництві «Наукова думка» вишли в світ перші два томи семитомника творів Миколи Гоголя українською та російською мовами, бібліографічний покажчик і антологію робіт вчених, присвячених творчості письменника.
— Нас часто запитують, чому ми видаємо Гоголя українською, — говорить директор видавництва «Наукова думка» Ігор Алексеєнко. — Річ у тім, що Гоголя почали перекладати українською ще в XVIII столітті. Відомі переклади Панаса Мирного, Олени Пчілки, Максима Рильського, Петра Панча і багатьох інших класиків української літератури. Ми вибрали ті переклади, які визнані кращими.
Про містичного Гоголя, таємниці якого так і не розгадано нащадками, говорила директор видавництва «Либідь» Олена Бойко, представляючи дві книжки «Микола Гоголь. Вечори на хуторі поблизу Диканьки. Миргород» і «Микола Гоголь. Всі повісті». Ілюстрації до них зробив відомий український митець Сергій Якутович, який працював над гоголівською тематикою протягом п’яти років.
Особливу увагу публіки привабила унікальна книжка, випущена видавництвом «Грані-Т» — «Петербурзькі повісті» Миколи Гоголя з ілюстраціями Юрія Чаришникова. Як стверджують фахівці, в ній вдалося сконцентрувати три сторіччя: текст — XIX, ілюстрації — XX і формопринцип книжки — XXI століття. Завдяки ноу-хау, застосованому в поліграфії (використання так званого повітряного паперу) при досить великому форматі книжка має малу вагу. Нагадаємо, на V Міжнародному конкурсі «Искусство книги» в Москві ця книжка завоювала Гран-прі.
— Не було року, щоб українські видавці не зверталися до творчої спадщини великого письменника, — підкреслив т.в.о. голови Держкомтелерадіо Анатолій Мураховський, — але ювілейний рік — особливий. Нині сучасна Гоголеана істотно збагатилася українськими книжками, виданими на високому поліграфічному рівні й з прекрасним графічним оформленням.