Коли надія перевищує страх, то вона породжує відвагу.
Георгій Кониський, український письменник, проповідник, церковний і культурний діяч

Через «День» я хочу більше дізнатися про Україну

17 червня, 2000 - 00:00

Цей не зовсім звичайний лист від студентки Віденського інституту славістики Мануели Бугмаєр ми отримали разом з великими за обсягом анкетами для провідних журналістів «Дня» про ситуацію в Україні з розвитком національної мови і культури.

Україна для мене особисто — це країна з багатими культурними традиціями та складною долею, країна, специфіка й особливості історичного шляху якої певною мірою зумовлені її розташуванням між Західною Європою і Росією.

Хоча мій основний фах — русистика, мене цікавить також і українська культура, історія, мова, оскільки зв’язки між Україною та Австрією ведуть у сиву давнину. У наших країн багато спільних сторінок історії. В Інституті славістики Віденського університету я протягом року слухала курс української мови, який вела пані Світлана Амір-Бабенко. Завдяки зусиллям директора Інституту славістики — пані проф. Юліани Бестерс-Дильгер — останнім часом у нас приділяється велика увага розвиткові україністики. Так, в наш інститут було запрошено викладачів Київського університету доктора Лідію Гнатюк та доктора Івана Мегелу, які прочитали курси лекцій з українського мовознавства та літературознавства. Ці чинники також зіграли важливу роль у тому, що свою дипломну роботу я присвятила мовній ситуації в Україні. Керує моєю роботою професор Михайло Мозер, який порадив мені обрати матеріалом для дослідження сучасну пресу.

Причини вибору саме вашої газети можна навести різні. По-перше, газета «День» — серйозна газета, в тому числі й у мовному плані, яка виходить майже з самого початку свого існування в мережі Інтернет. Цей факт полегшує мені регулярну роботу з газетою. По-друге, газета «День» доступна і в Австрії: її можна читати і в книгозбірні Інституту Східної та Південно-Східної Європи, і в домі Української греко-католицької громади. У нашому інституті з метою розвитку україністики, яка досі не посідає рівноправного місця серед інших слов’янських мов, професори все більше приділяють увагу як мовним питанням в Україні, так і самій країні. У зв’язку з цим ЗМІ — окрім своїх первинних функцій засобу інформації та посередника між Вашою країною й Західною Європою — є й доволі цікавим об’єктом для лінгвістів: адже в статтях газети відбиваються новітні тенденції сучасної літературної мови.

Мануела БУГМАЄР, студентка Інституту славістики Віденського університету, Австрія
Газета: 
Рубрика: