Несподівана акція, в якій культурні «компоненти» змішані у дивних пропорціях, готується в літературній книгарні «Бабуїн». З недавнього часу тут відновлені вечірні клубні покази, які проводить редакція знаного часопису «Кіно-коло». У співпраці з амбасадою республіки Фінляндія та львівським видавництвом «Кальварія» у середу Володимир Войтенко провадитиме презентацію-анонс.
Навесні цього року побачив світ український переклад роману «Рік зайця» найвідомішого фінського письменника Арто Паасілінна (перший в історії України переклад фінського роману), а напередодні Днів фінського кіно зацікавленій публіці буде продемонстровано фрагменти фільму, знятого за цим твором. Цікаво, що український переклад роману був зроблений львів’янином Юрієм Зубом, перекладачем тексту фільму став Алік Шпилюк. Відповідність (чи розбіжність) між версіями й буде тією «родзинкою», якою мають посмакувати відвідувачі «Бабуїна» 10 грудня. Повну ж кіно- версію можна буде переглянути в столичному Будинку кіно 13 грудня. Анонсовано також ще одну акцію цього формату: до кінця цього року побачить світ і перший повний переклад українською знаменитого «Механічного апельсина» Ентоні Берджеса. «Кальварія», «Кіно-коло» й «Бабуїн» не лише робитимуть презентацію, але й розпочнуть нею продажі цієї книжки взагалі. У даному випадку всіх охочих чекатиме сюрприз: можливість узяти автограф у відомого київського художника Кирила Проценка, чиї роботи використані в оформленні книжки.