Коли надія перевищує страх, то вона породжує відвагу.
Георгій Кониський, український письменник, проповідник, церковний і культурний діяч

Українські книжки — у списку найкращих!

30 березня, 2012 - 00:00

«Рукавичка» творчої майстерні «Аѓрафка» і «Казка про Старого Лева» Мар’яни Савки з ілюстраціями Володимира Штанка потрапили до щорічного каталогу найкращих дитячих видань світу «Білі Ворони-2012»

«Для мене це було цілковитою несподіванкою — звичайно, приємною. Тим паче, Катя Вібе, представник Міжнародної бібліотеки для дітей у Мюнхені, котра робила рейтинг українських книжок, надіслала нашому видавництву запрошення на презентацію каталогу в рамках найбільшої дитячої книжкової виставки у Болоньї», — ділиться враженнями з «Днем» головний редактор «Видавництва Старого Лева» та автор «Казки...» Мар’яна Савка.

Щорічний престижний каталог найкращих дитячих видань світу «Білі Ворони» — це 250 дитячих книжок, відібраних із понад 40 країн світу. Щорічно до Міжнародної бібліотеки для дітей у Мюнхені з усього світу надходить близько дев’яти тисяч новинок. Фахівці обирають найкращі і пишуть на них рецензії — так книжки потрапляють до каталогу «Білі Ворони». Обрані експертами книжки і сам каталог бібліотека представляє на дитячому книжковому ярмарку в Болоньї, після чого книжки «подорожують» багатьма світовими виставками. Каталог є своєрідним орієнтиром для критиків, авторів, видавців, ілюстраторів та, найголовніше, для батьків. Він не лише дає інформацію про найкращі книжки, а й окреслює тенденції у сучасній дитячій літературі.

«Факт відбору до цього престижного міжнародного каталогу неупереджено засвідчує відповідний рівень нашої роботи. Це також є знаком, що вектор, у якому ми рухаємося, є правильним та перспективним. Для нас це дуже важливо», — розповідають «Дню» Андрій Лесів та Романа Романишин — творча майстерня «Аґрафка» у повному складі. До речі, оформлена ними «Рукавичка» (видавництво «Навчальна книга — Богдан»), що нині увійшла до каталогу, восени минулого року отримала приз «Почесна відзнака видавцю» на престижній бієнале ілюстрації «ВІВ-2011», що відбувається раз на два роки в столиці Словаччини Братиславі.

Цікаво, що і роботи молодого художника та ілюстратора Володимира Штанка, який оформив «Казку про Старого Лева», також не вперше дістають відзнаки світового рівня. Нещодавно «День» писав, що книжка «Вечори на хуторі біля Диканьки» Миколи Гоголя з ілюстраціями Штанка потрапила до «Почесного списку» найкращих сучасних книжок для дітей 2012 року. Отже, у сфері української дитячої книжки намічається приємна тенденція.

«За останнє десятиліття українська книжка зробила великий крок вперед, автори підросли — і за віком, і за фаховим рівнем. Наших письменників стали запрошувати на різноманітні книжкові та літературні фестивалі, почали більше перекладати. У Німеччині, наприклад, дуже популярний Андрій Курков, добре продаються книжки Оксани Забужко, Юрія Андруховича. Що ж до дитячих авторів, то їх у нашій країні визріло ціле гроно. Пишуть багато і добре. Як ніколи дитяча література стала викликати повагу. Її ще практично не знають за кордоном, але назрів момент для промоції української дитячої літератури на європейському книжковому ринку», — вважає Мар’яна Савка.

Андрій Лесів і Романа Романишин вважають природнім процесом те, що «інформація про книжкові новинки такої великої країни, як наша, стає доступною за кордоном». «Дуже шкода, що це відбувається фактично лише через особисті ініціативи видавців та авторів, а не на державному рівні. На загал, на тлі сучасних світових видань українські книжки для дітей виглядають доволі консервативними, але ми бачимо добрі перспективи для розвитку експериментальної ілюстрації в дитячих виданнях та залучення новаторських підходів до видання — це стосується і сюжетів, і графічної мови, і поліграфії. В країні з такою багатою мистецькою спадщиною й такою значною кількістю талановитих людей інакше бути не може», — пояснюють засновники творчої майстерні «Аґрафка». Власне, їхні книжки є наочним доказом перспективності експериментальної ілюстрації в українських дитячих виданнях: завдяки нестандартному підходу до оформлення знайомі кожному з дитинства казки набувають абсолютно сучасного звучання.

«В рецензії на «Рукавичку», що міститься в каталозі, зазначено, що журі звернуло увагу на сучасні і нетипові для української дитячої книжки ілюстрації, які надають відомому тексту нове звучання. Також було відзначено оригінальність задуму присвоїти кожному мешканцю власну піктограму в тексті, графічне зображення рукавички в розрізі, а також наявність повстяного футляру для книжки і плакату-розмальовки», — розповідають Андрій і Романа. Вони пояснюють, що, узявшись за оформлення «Рукавички», вирішили «трактувати образи відповідно до сучасних світових тенденцій в дитячій ілюстрації, але не забували про національний характер, додаючи в ілюстрації елементи народної творчості: писанкові мотиви, національна орнаментика тощо».

Про вагому роль ілюстрації в успіху дитячої книжки говорить і Мар’яна Савка. «Гадаю, перш за все, членам журі книжка сподобалась чудовими ілюстраціями Володимира Штанка. А ще тим, що книжка — красива казкова візитка Львова, міста, до якого німці мають свій власний сентимент. Працювати з книжками для маленьких читачів — це дуже цікава робота, вона багатогранна і творча. Ми не просто створюємо книжки для дітей, ми впливаємо на формування в дитини доброго смаку — літературного, естетичного, етичного», — підсумовує видавець дитячих книжок і письменниця Мар’яна Савка.

Творча майстерня «Аґрафка» також любить працювати з книжками для маленьких читачів, хоча має у своєму портфоліо чимало оформлень і книжок для дорослої аудиторії. Втім, як говорять Андрій та Романа, саме «дитяча ілюстрація надає велику свободу художникові». «Тут потрібна жвавість думки, новизна ідеї... Проте це також є певним випробуванням для ілюстратора, адже потрібно створити власну графічну візію тексту та адаптувати її для маленького читача. Таким чином створюється книжка-світ», — пояснюють ілюстратори. Нині «Аґрафка» працює над «Лічилкою» Наталі Забіли.

Марія СЕМЕНЧЕНКО, «День»
Газета: